[번역기도 모르는 진짜영어] Second Gentleman

Home > Think English > Readers' Opinion

print dictionary print

[번역기도 모르는 진짜영어] Second Gentleman

Second Gentleman
 
미국 역사상 최초의 여성 부통령(vice president)이 등장하면서 미국 역사상 최초의 세컨드 젠틀맨(Second Gentleman)도 탄생했다. 세컨드 젠틀맨은 한 나라 최고지도자가 여성일 경우 그녀의 남편이나 남성 파트너를 가리키는 말이다. 카멀라 해리스 미국 부통령의 남편인 더글러스 엠 호프가 바로 미국 역사상 최초의 세컨드 젠틀맨이 된 것이다.
 
메리엄 웹스터 사전은 2021년 1월 520개의 새로운 단어를 추가했는데 그중 하나가 바로 Second Gentleman이었다. 이 사전은 Second Gentleman을 ‘the husband or male partner of a vice president or second in command of a country or jurisdiction’로 정의하며, “과거에 많은 주정부에서 세컨드 젠틀맨이 나오긴 했지만 이번에 들어온 백악관의 새로운 가족들 덕분에 마침내 사전에 정식 단어로 등재될 수 있게 됐다”고 밝혔다.
 
퍼스트 레이디(First Lady)는 대통령이나 최고 지도자의 부인, 퍼스트 젠틀맨(First Gentleman)은 여성 대통령이나 최고 지도자의 남편을 말한다. 대통령의 강아지를 흔히 퍼스트 독(First Dog)이라고 부르지만 퍼스트 레이디나 퍼스트 젠틀맨과 달리 사전에 등재된 말은 아니다. 세컨드 레이디(Second Lady)는 남성 부통령의 아내나 여성 파트너를 가리키는 말로 세컨드 젠틀맨보다 먼저 사전에 등재됐다.
 
 
Emhoff has said he will devote time as second gentleman to social justice issues and other projects in support of the Biden administration.
- CNN January 28, 2021, ‘Merriam-Webster adds 'second gentleman' to describe Doug Emhoff's role’ 중에서
 
엠호프는 세컨드 젠틀맨으로서 사회 정의 관련 이슈와 바이든 정부를 지원할 다른 프로젝트들에 힘을 쏟겠다고 말했다.
 
 
 
 
 
bubble
 
메리엄 웹스터 사전이 이번에 추가한 단어들 중에는 코로나19 관련 단어들도 다수 포함돼 있다. 그중 하나가 버블(bubble)과 팟(pod)이다. bubble은 거품이고 pod는 콩 꼬투리를 말하다. 4~5개의 콩알이 나란히 들어있는 초록색 콩 꼬투리 말이다.
 
메리엄 웹스터는 이렇게 널리 알려진 뜻 외에 ‘가족이나 친구, 직장 동료나 같은 클래스에 속한 사람들처럼 서로 친밀하게 교류하지만, 다른 사람들과는 접촉할 수 없는 소규모 그룹’이라는 뜻을 추가했다. (a usually small group of people (such as family members, friends, coworkers, or classmates) who regularly interact closely with one another but with few or no others in order to minimize exposure and reduce the transmission of infection during an outbreak of a contagious disease)
 
영국이나 뉴질랜드 등 일부 국가에서는 코로나19로 인해 봉쇄령을 내리면서 동시에 특정 사람들 외에 다른 사람들은 만날 수 없도록 규제했다. 이런 사람들의 모임을 bubble이나 pod라고 칭했다.
 
최근 우리나라에서도 ‘소셜 버블’을 도입하려는 움직임이 있다. 복지부 관계자는 최근 간담회에서 가족·친구·동료 등 평소 접촉이 잦은 사람을 10명 미만으로 묶어 만남 자체를 이들에 국한시키는 규제인 소셜 버블 등 다양한 방법을 검토하고 있다고 말했다.
 
 
Forming a "social bubble" is the idea that you're only going to socialize with a fixed group of people. Because no one in the bubble fraternizes outside the group, it allows you to reduce the risk of contracting coronavirus, and to stop the spread of it more quickly if someone in the group is exposed.
- ABC, Wednesday, February 3, 2021 ‘Miss your friends? Here's what type of socializing is now allowed in the Bay Area’ 중에서
 
소셜 버블을 구성한다는 건 정해진 그룹의 사람들과만 교류하도록 한다는 개념이다. 버블에 속한 사람은 그룹 외의 사람들과는 교류할 수 없기 때문에 코로나19를 전파시킬 위험을 감소시킬 수 있고, 그룹 내 누군가가 바이러스에 노출된다고 해도 전파를 빠르게 중단시킬 수 있다.
 
 
 
In a pod, families hang out together, often without regard to social distancing — but outside of the pod, they follow recommended social distancing rules.
- New York Times, June 12, 2020, ‘The Dos and Don’ts of ‘Quarantine Pods’ 중에서
 
하나의 팟 안에서 가족들은 사회적 거리두기에 관계없이 어울릴 수 있다. 하지만 팟 외부에서는 사회적 거리두기 규칙을 따라야만 한다.
 
 
 
Words & Expressions
 
- Second Gentleman: 여성 부통령의 남편이나 남성 파트너
- First Gentleman: 여성 대통령이나 최고 지도자의 남편이나 남성 파트터
- bubble: 거품, 다른 그룹과 접촉할 수 없고, 그 안에서만 교류할 수 있는 사람들의 그룹
- pod: 콩 꼬투리. 다른 그룹과 접촉할 수 없고, 그 안에서만 교류할 수 있는 사람들의 그룹


 
박혜민 경제산업부장 [park.hyemin@joongang.co.kr] 
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)