Lee Bong-ju will run again (KOR)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Lee Bong-ju will run again (KOR)

The author is a reporter of the EYE Team at the JoongAng Ilbo.

He didn’t have nimble and compact movements. His upper body was slightly pulled back, and his arms were flailing unevenly. Spectators were concerned that he was already tired, but Lee Bong-ju ran to the finish line.

Lee is compared to Hwang Young-jo or Sohn Kee-jung. Sohn won the gold medal in the 1936 Berlin Olympics, but he kept his head down as the country was occupied by Japan at the time. Hwang Young-jo, who is the same age as Lee, was born with a strong heart and became the hero of the Montjuic Olympic Stadium in the 1992 Barcelona Summer Games in his fourth full-course try. But Lee won a silver medal in 1996 Atlanta Olympic in his 15th full-course try. He ran in four Olympic Games until 2008 in Beijing, but the Atlanta Olympics was the only event he won a medal.

Nevertheless, Lee Bong-ju is the history of Korea’s marathon running. No one ran better or longer than Lee. He won two Asian Games in 1998 and 2002 and the Boston Marathon in 2001 and completed 41 full-course events until he turned 40. He set the Korean record of 2 hours 7 minutes and 20 second in 2000, which is yet to be broken for 21 years.

He was born with flat feet, and his feet are different sizes, which is a critical issue for a marathoner. He has learned to overcome the disadvantage and keep his own balance by running with his right foot slightly tilted out and moving his right arm more.

Some people are born with talent and achieve more even though they try less. Lazy genius certainly deserves applause. But I believe that people who overcome weakness with constant effort need louder praise.

I cannot believe the recent news of Lee’s formidable spirit. He has been suffering from dystonia musculorum deformans for a year. It is a nerve disease that results in involuntary muscle distortion. When he appeared on television, he said he was afraid he may never run again but was determined to rehabilitate. He said, “I am a little over halfway through my life. Now it’s a matter of the spirit.”

I remember Lee Bong-ju in Sydney in 2000. At the 15-kilometer mark, he bumped into another runner and fell. The other runner gave up the race. Lee got up and reached the finish line in 24th place.

He may fall, but it is his style not to give up and complete the race. It’s okay to be a bit slow. Lee Bong-ju will run again.

달려라, 봉달이!
장주영 EYE팀 기자

그에게는 간결한 자세로 착착 치고 나가는 경쾌함이 없었다. 상체는 살짝 젖혀졌고, 휘젓는 팔 동작은 어딘지 모르게 투박했다. 지켜보는 사람은 ‘벌써 지쳤나’ 마음을 졸였지만, 기어코 그는 끝까지 내달렸다. 의지의 마라토너 이봉주(51) 이야기다.

이봉주는 올림픽 월계관을 써보지 못했다. 손기정(1912~2002)이나 황영조와 비교된다. 손기정은 1936년 베를린올림픽에서 금메달을 따고도 망국의 한으로 고개를 떨궜다. 이봉주와 동갑인 황영조는 타고난 튼튼한 심장으로 풀코스 도전 4번 만에 1992년 바르셀로나 몬주익의 영웅이 됐다. 반면 이봉주는 풀코스 도전 15번 만에 애틀랜타올림픽(1996)에서 은메달을 땄다. 2008년 베이징까지 4회 연속 출전했지만, 순위에 든 건 이때가 유일했다.

그래도 이봉주는 한국 마라톤의 역사다. 그보다 잘 뛴 사람도, 오래 뛴 사람도 없다. 아시아경기대회 2연패(1998ㆍ2002)와 보스턴마라톤 우승(2001)의 쾌거를 이뤘으며, 40세까지 현역으로 41차례 풀코스를 완주했다. 2000년 세운 2시간 7분 20초의 한국기록은 21년째 난공불락이다.

그는 마라토너로서 치명적인 짝발(253㎜, 249㎜)에다 평발을 타고났다. 달릴 때 오른발이 바깥쪽으로 살짝 틀어지고 오른팔을 많이 휘젓는 특유의 주법은 신체적 약점을 극복한 그 나름의 균형이다. 남보다 덜 노력해도, 타고난 재능으로 두각을 나타내는 사람들이 있다. 그 게으른 천재도 박수받을 자격은 충분하다. 하지만 노력과 꾸준함으로 약점을 이겨낸 사람에겐 더 큰 박수가 필요하다고 믿는다.

쓰러지지 않을 것 같았던 철각(鐵脚)의 최근 소식은 믿기 어렵다. 이봉주는 근육긴장이상증으로 1년째 투병 중이다. 의지와 무관하게 비정상적으로 근육이 비틀어지는 신경성 질환이다. TV에 출연한 그는 “다시 뛰지 못할까 두렵다”면서도 “내 인생은 하프 조금 지났다. 이젠 정신력이다”고 재활을 다짐했다.

2000년 시드니의 이봉주를 기억한다. 그는 15㎞ 지점에서 상대와 엉켜 넘어졌다. 상대는 경기를 포기했다. 이봉주는 툭툭 털고 일어나 24위로 결승선을 지났다. 쓰러져도 포기 않고 완주하는 것, 그게 원래 그의 방식이었다. 좀 느리면 어떤가. 다시 달려라, 봉달이!

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now