[THINK ENGLISH] 셧다운제 때문에 마인크래프트가 한국에선 성인용 게임이 됐다

Home > Business > Tech

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 셧다운제 때문에 마인크래프트가 한국에선 성인용 게임이 됐다

[SCREEN CAPTURE]

[SCREEN CAPTURE]

 
Korea's 'shutdown law' makes Minecraft an adults-only game
셧다운제 때문에 마인크래프트가 한국에선 성인용 게임이 됐다  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Thursday, July 8, 2021
 
 
 
The Ministry of Gender, Equality and Family has agreed to review the controversial “shutdown law" that bans minors from playing PC games after 12 a.m.
 
Ministry of Gender, Equality and Family: 여성청소년가족부
controversial: 논란이 되는
shutdown law: 셧다운제
minors: 미성년자
 
여성가족부가 밤 12시 이후 PC 게임을 할 수 없게 금지한 논란의 셧다운제를 검토하기로 했다.
 
 
 
Effective since November 2011, the law bans teens younger than 16 from playing computer games between 12 a.m. and 6 a.m. The aim was to forcibly prevent teenagers from late-night gaming — an activity seen by the ministry as causing sleep deprivation, health damage and potentially, game addiction.
 
deprivation: 박탈, 부족
 
2011년부터 시행된 이 법은 밤 12시부터 오전 6시까지 16세 이하의 컴퓨터 게임을 금지한다. 청소년들이 밤늦게까지 게임을 하는 것을 강제로 막기 위한 것으로 게임이 수면 부족을 초래하고 건강에 안 좋은 영향을 주며 잠재적으로 게임 중독을 유발할 수 있다는 우려에서다.
 
 
 
Since it took effect, the law has been attacked by players, game companies and even lawmakers that questioned its effectiveness, especially after smartphones replaced desktops as the dominant medium for games. Facing those criticism, the Ministry of Gender, Equality and Family has always refused to abolish the law.
 
take effect: 효력을 발휘하기 시작하다
medium: 매체, 수단
 
이 법이 시행된 이후 게임 이용자들과 게임 회사들, 그리고 국회의원들조차 이 법의 실효성에 대해 의구심을 나타냈다. 특히 스마트폰이 데스크탑을 대체하고 스마트폰 게임이 대세가 되면서 그런 움직임은 더욱 커졌다. 하지만 이런 비난에도 불구하고 여성가족부는 셧다운제 폐지에 반대해왔다.
 
 
 
Its Tuesday statement, however, strikes a softer tone, suggesting the ministry is now willing to consider a change.
 
하지만 지난 화요일 여성가족부는 완곡하게나마 셧다운제에 변화를 고려할 수 있다는 입장을 보도자료를 통해 밝혔다.
 
 
 
“The gaming environment has shifted and multiple bills were proposed to the National Assembly in regard to this law, including abolition,” the statement said.“As such, the ministry plans to fully cooperate so that various parties can voice their opinions in finding a balance with the initiative of protecting teenagers.”
 
abolition: 폐지
initiative: (특정 목적 달성을 위한) 계획
 
여성가족부는 보도자료를 통해 “게임 환경이 변화되고, 여러 건의 법안이 국회에 발의됐다”며 “청소년 보호와 다양한 집단의 의견이 균형 있게 충분히 논의될 수 있도록 협조할 계획”이라고 밝혔다.
 
 
 
The ministry’s sudden announcement appears to be a reaction to an ongoing controversy surrounding Microsoft’s popular video game Minecraft.
 
여성가족부의 갑작스런 발표는 현재 진행 중인 마이크로소프트의 유명 비디오 게임 마인크래프트와 관련된 논쟁에 대한 반응으로 보인다.
 
 
Released in 2011, the game allows players to build structures on an open terrain and interact with other users. It is deemed one of the most successful video games of all time. Popular among children, the game has been acknowledged for its educational effect and has been used in classrooms as a learning tool as well.
 
terrain: 지대, 지역
deemed: ~로 여기다
 
2011년 출시된 이 게임은 이용자들이 광활한 공간에 구조물을 건설하고 다른 이용자들과 교류하도록 하는 게임이다. 이 게임은 역대 가장 성공한 비디오 게임 중 하나로 인정받고 있다. 어린이들 사이에서 인기이며 교육적인 효과도 인정받아왔으며, 교실에서 교육 도구로 사용돼 왔다.
 
 
 
The recent controversy regarding the game was sparked by a joint statement from online communities of Minecraft gamers attacking the shutdown law.
 
이 게임에 관련된 최근의 논쟁은 셧다운제를 비판하는 온라인 커뮤니티들이 낸 공동성명으로 촉발됐다.
 
 
 
Last year, Minecraft announced that from Dec. 1, only people aged 19 or over will be able to download and play the PC version of the game. That means the game, which in Korea has an official age rating at 12 and up, was made unavailable on computers for the country’s teenagers, or the younger children that for years have been the target audience.
 
지난해 마인크래프트는 12월 1일부터 19세 이상만 PC버전 게임을 다운로드 받아 이용할 수 있다고 발표했다. 한국에서 이 게임은 12세 이상 등급인데 컴퓨터로는 주요 이용 계층인 10대들이 사용할 수 없다는 걸 의미했다.
 
 
 
For Microsoft, the policy change was a technical matter. The IT company had purchased Minecraft’s developer, Mojang Studios, in 2014 and was in the process of integrating Minecraft user accounts into its system.
 
마이크로소프트가 이렇게 정책을 바꾼 것은 기술적인 문제 때문이었다. 이 회사는 마인크래프트 개발사인 모장스튜디오를 2014년에 인수했고 마인크래프트 이용자 계정을 자체 시스템 안에 포함시키는 중이다.
 
 
 
But Korea’s unique shutdown law meant the company would have to establish a separate server that shuts down a specific group of users between 12 p.m. and 6 a.m. every day. Rather than go through that process, Microsoft simply decided to ban younger players from the platform. The restriction does not ban minors playing the game via mobile or console.
 
하지만 한국에만 있는 제도인 셧다운제 때문에 이 회사는 별도의 서버를 설치해야 했다. 매일 밤 12시부터 오전 6시까지 특정 그룹의 이용자들이 사용할 수 없도록 하기 위해서다. 마이크로소프트는 그보다 간단하게 미성년자들의 이 플랫폼 이용을 금지하기로 결정했다. 이 금지는 모바일이나 콘솔로 게임을 할 때는 적용되지 않는다.
 
 
 
“As creators in architecture, design, programming and entertainment, minor gamers are the driving force of the Minecraft community,” the statement from the online communities said on Friday. “The shutdown law breaches the right of minor gamers, restricts the local [game] industry and isolates Korea from all other markets.”
 
breach: 저버림, 위반하다
 
온라인 커뮤니티들은 지난 금요일 성명을 내고 "미성년 게이머는 건축·디자인·프로그래밍·기획·엔터테인먼트 등 다양한 창작자가 활동하는 마인크래프트 커뮤니티를 견인하는 주역"이라며 "셧다운제는 미성년 게이머의 권리와 관련 산업을 위축시키고 한국 시장의 고립만 초래한다"고 밝혔다.
 
 
 
In its initial response on Friday, the Ministry of Gender, Equality and Family blamed Minecraft, saying it was the company’s decision to block Korean teenagers, not the shutdown law.
 
지난 금요일 처음 나온 여성가족부의 반응은 마인크래프트를 비난하는 것이었다. 여성가족부는 한국 10대들을 차단하는 것은 셧다운제가 아니라 이 회사의 결정이라고 주장했다.
 
 
 
“Korea is the only country in the world now where Minecraft is practically an R-rating game,” wrote Kim Seo-joon, CEO of Hashed, an accelerator specializing in blockchain technology, in a Facebook post. “In all languages, the Minecraft website specifically states that Korean users have to be 19 years and older — it’s embarrassing.”
 
블록체인 기술 전문 투자사인 해시드의 김서준 CEO는 페이스북에 "세계에서 유일하게 한국에서 마인크래프트가 19금 게임이 됐다"며 "전 세계 언어로 한국인은 19세 이상만 하라는 문구가 마인크래프트 웹사이트에 박히다니 너무 충격적이고 부끄럽다"고 썼다.  

BY PARK HYE-MIN [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)