[THINK ENGLISH] 중국 대사관, 한복이 문화 약탈을 위한 것이라는 주장 반박

Home > National > Diplomacy

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 중국 대사관, 한복이 문화 약탈을 위한 것이라는 주장 반박

Left, a woman clad in hanbok, or Korean traditional dress, holds up the national flag of China with other representatives of ethnic minorities in China at the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics on Friday. Right, Korea's Culture, Sports and Tourism Minister Hwang Hee attends the opening ceremony clad in hanbok. [SCREEN CAPTURE, MINISTRY OF CULTURE SPORTS AND TOURISM]

Left, a woman clad in hanbok, or Korean traditional dress, holds up the national flag of China with other representatives of ethnic minorities in China at the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics on Friday. Right, Korea's Culture, Sports and Tourism Minister Hwang Hee attends the opening ceremony clad in hanbok. [SCREEN CAPTURE, MINISTRY OF CULTURE SPORTS AND TOURISM]

(왼쪽) 한복을 입은 여성이 지난 4일 베이징 겨울올림픽 개회식에서 다른 중국 소수민족의 대표들과 함께 중국의 오성홍기를 들고 있다. (오른쪽) 황희 문화체육관광부 장관이 한복 차림으로 개회식에 참석해 있다. [온라인 커뮤니티 캡처, 문화체육관광부]
 
 
 
Chinese Embassy shoots down claims that hanbok was attempt to steal culture
중국 대사관, 한복이 문화 약탈을 위한 것이라는 주장 반박  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 2면 기사
Friday, February 11, 2022
 
 
 
The Chinese Embassy in Korea refuted the allegation that the Chinese government was trying to steal Korean culture by including a woman clad in hanbok, or Korean traditional dress, at the opening ceremony of the Beijing Olympics.
 
shoot down: 격추하다, 맹비난하다
embassy: 대사관
refute: 반박하다, 부인하다 allegation: 혐의, 주장
clad: ~의 옷을 입은, ~에 덮인
 
주한중국대사관은 중국 정부가 베이징올림픽 개막식에서 한국 전통 복식인 한복을 입은 여성을 등장시켜 한국 문화를 도둑질하려고 했다는 주장을 반박했다.
 
 
 
“As is known, China is a multi-ethnic country with 56 ethnic groups,” the embassy said in a statement Tuesday. “It is the wish and right of the representatives of China's nationalities to wear national costumes and participate in international sporting events such as the Beijing Winter Olympics.”
 
multi-ethnic: 다민족의
ethnic: 민족의. 전통적인 representative: 대표자
nationality: 민족, 국적
costume: (특정 지역이나 시대의) 복장, 의상
 
주한중국대사관은 화요일 “알려진 것처럼 중국은 56개 민족으로 이뤄진 다민족 국가”라며 “중국 내 각 민족 대표들이 민족 고유의 복식을 입고 베이징 겨울올림픽 같은 국제 스포츠 행사에 참석하는 것은 그들의 바람이자 권리”라고 말했다.
 
 
 
The embassy added that Chaoxianzu, which means Joseon people and refers to the ethnic Koreans in China, and the Koreans of North and South Korea “share the same ancestry and common traditions,” including costumes.
 
ancestry: 조상
 
대사관은 또 중국 조선족과 남북한은 “같은 혈통을 가졌으며 복식을 포함한 공통의 전통문화를 가지고 있다"고 말했다.
 
 
 
“This traditional culture belongs to the Korean Peninsula and also belongs to the Chaoxianzu, so the argument on so-called cultural plunder cannot be established at all [in this context],” it said.
 
so-called: 소위
plunder: 약탈
 
대사관은 "이러한 전통문화는 한반도의 것이며 또한 중국 조선족의 것이다"라며 “(중국의) 이른바 '문화약탈'이란 말은 전혀 성립될 수 없다"고 말했다.
 
 
 
Approximately 1.8 million ethnic Koreans (less than 0.2 percent of the total Chinese population) reside in China. They enjoy a degree of autonomy in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture in Northeast China’s Jilin Province, where the woman who wore the hanbok is reportedly from.
 
approximately: 거의
reside: 거주하다
autonomy: 자치권, 자율성
prefecture: 지방의 단위 행정구역
 
약 180만 명의 조선족이 중국에 거주하고 있다. 이는 전체 중국 인구의 0.2% 미만이다. 이들은 중국 북부 지린성의 연변자치구에서 일정 정도의 자율권을 누리고 있다. 올림픽에서 한복을 입은 여성은 그곳에서 온 것으로 알려져 있다.
 
 
 
Many Koreans haven taken to online forums to protest China’s inclusion of hanbok as a traditional costume of one of its ethnic groups.
 
많은 한국인들은 온라인에서 중국이 한복을 중국의 소수민족 중 하나의 전통 복식으로 포함시킨 것에 항의하고 있다.
 
 
 
“South Korea is not a vassal state of China,” reads a petition submitted to the Blue House on Monday, signed by more than 15,000 people as of Wednesday. “Yet at the Beijing Olympics, China has introduced hanbok, samulnori [traditional Korean percussion] and other traditions of Korea as that of the Joseonjok [Korean word for the ethnic Koreans in China], who may be descendants of Koreans but are definitely Chinese citizens. If we let such plundering of our culture pass, we will face a day in the future where people around the world may equate Korea with China.”
 
vassal: 속국
percussion: 타악기
descendant: 후손
equate: 동일시하다
 
월요일 청와대 국민청원 게시판에는 “한국은 중국의 속국이 아니다”라는 글이 올라와 수요일까지 1만5000명이 서명을 했다. “베이징 올림픽에서 중국은 한복과 사물놀이의 장면과 이를 조선족의 문화라고 소개했습니다. 조선족은 한국인의 피가 흐를지는 몰라도 엄연히 중국인입니다. 이를 방치하게 되면 한국의 문화를 점점 약탈해 갈 것이고 세계인들이나 다양한 국가에서는 한국은 중국이다 같은 인식이 생길 것입니다”
 
 
 
Korea’s Foreign Ministry said the Korean government is constantly asking the Chinese government to “respect the indigenous culture” of Korea.
 
indigenous: 고유의
 
한국 외교부는 정부가 중국 정부에 "한국 고유의 문화를 존중해달라"고 지속적으로 요구하고 있다고 밝혔다.
 
 
 
“We are not responding to the matter in a lukewarm matter,” said ministry spokesperson Choi Young-sam in a press briefing on Tuesday. “Based on mutual respect for their own cultures, the two countries will continue their efforts to promote diverse cultural exchanges and to enhance understanding between the people of Korea and China.”
 
lukewarm: 미온적인
mutual respect: 상호 존중
diverse: 다양한
enhance: 제고하다
 
외교부 최영삼 대변인은 화요일 기자회견에서 "우리는 소극적으로 대응해 오고 있지 않다"며 "양국은 고유문화에 대한 상호 존중을 바탕으로 다양한 문화 교류 활성화와 한중 국민 간 이해 제고를 위한 노력을 계속해 나갈 것"이라고 말했다. 

BY PARK HYE-MIN [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)