[THINK ENGLISH] 윤 당선인이 직접 용산 국방부 청사로 대통령 집무실 이전 발표

Home > National > Politics

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 윤 당선인이 직접 용산 국방부 청사로 대통령 집무실 이전 발표

President-elect Yoon Suk-yeol announces his decision to relocate the new presidential office to the Defense Ministry compound in Yongsan District in a press conference at his transition team's headquarters in Samcheong-dong, central Seoul, Sunday. [NEWS1]

President-elect Yoon Suk-yeol announces his decision to relocate the new presidential office to the Defense Ministry compound in Yongsan District in a press conference at his transition team's headquarters in Samcheong-dong, central Seoul, Sunday. [NEWS1]

윤석열 대통령 당선인이 일요일 서울 삼청동 인수위 회견장에서 대통령 집무실을 용산 국방부 청사로 이전하는 결정을 발표하는 기자회견을 하고 있다. [뉴스1]
 
 
 
Yoon personally sells his move to Yongsan
윤 당선인이 직접 용산 국방부 청사로 대통령 집무실 이전 발표
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Monday, March 21, 2022
 
 
 
President-elect Yoon Suk-yeol announced Sunday that the presidential office will be relocated to the Defense Ministry compound.  
 
president-elect: 대통령 당선인
presidential office: 대통령 집무실
relocate: 이전하다
 
윤석열 대통령 당선인은 대통령 집무실을 국방부 청사로 이전하겠다고 일요일 발표했다.
 
 
 
Yoon revealed his final decision in a press conference Sunday morning after deliberating between the Foreign Ministry in Gwanghwamun and the Defense Ministry in Yongsan District in central Seoul.  
 
reveal: 드러내다
deliberate: 숙고하다
 
윤 당선인은 광화문 외교부 청사와 용산 국방부 청사를 두고 고심을 한 끝에 일요일 오전 기자회견에서 최종 결정을 발표했다.
 
 
 
"It is a difficult task, but it is a decision made for the future of the country," Yoon told reporters at his transition team's office in Samcheong-dong in Jongno District.  
 
서울 종로구 삼청동 인수위 사무실에서 기자들에게 “어려운 결정이었으나, 국가의 미래를 위해 내린 결정”이라고 말했다.
 
 
 
"Taking into consideration people's convenience and [the pledge] to open up the Blue House to the public, we decided it was right to move forward with the decision to swiftly relocate to Yongsan's Ministry of National Defense compound."  
 
take into consideration: 고려하다
convenience: 편의
 
“국민의 편의와 청와대를 국민에게 돌려드리겠다는 공약을 고려해서 신속하게 용산 국방부 청사로 대통령 집무실을 이전하겠다는 결정을 내렸다.”
 
 
 
Yoon plans to begin work at the new presidential office in Yongsan on May 10, straight after his inauguration.  
 
inauguration: 취임
 
윤 당선인은 5월10일 취임식 직후 용산 새 대통령 집무실에서 업무를 시작할 계획이다.
 
 
 
The Blue House compound, in turn, will be fully opened to the public at the beginning of his term, he said.  
 
in turn: 결국, 결과적으로
 
대통령 임기 시작과 동시에 청와대는 완전히 국민에게 개방될 것이라고 윤 당선인은 말했다.
 
 
 
During the campaign, Yoon pledged to move the presidential office to the central government complex in Gwanghwamun, downtown Seoul, to make it less isolated and more approachable to the public and the press.
 
campaign: 선거운동
isolate: 고립시키다
 
윤 당선인은 덜 고립되고 일반 국민과 언론이 더 쉽게 접근할 수 있도록 대통령 집무실을 광화문 정부종합청사로 옮기겠다는 선거공약을 했다.
 

BY LEE MOO-YOUNG [[email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)