[THINK ENGLISH] 나폴리, 아약스 원정서 6-1 역전 대승

Home > Sports > Football

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 나폴리, 아약스 원정서 6-1 역전 대승

Napoli players celebrate after Giacomo Raspadori scores their fourth goal in a Champions League game against Ajax in Amsterdam on Tuesday. [REUTERS/YONHAP]

Napoli players celebrate after Giacomo Raspadori scores their fourth goal in a Champions League game against Ajax in Amsterdam on Tuesday. [REUTERS/YONHAP]

김민재와 나폴리 선수들이 암스테르담에서 펼쳐진 챔피언스 리그 아약스전에서 자코모 라스파도리가 나폴리의 네번째 골을 넣은 이후 자축하고 있다. [로이터/연합]
 
 
 
Napoli come from behind to thrash Ajax in huge 6-1 win
나폴리, 아약스 원정서 6-1 역전 대승
 
 
 
Korea JoongAng Daily 6면 기사
Thursday, October 6, 2022
 
 
 
When Kim Min-jae arrived in Napoli in July, some people wondered whether he should have waited a little longer to see if a Premier League club came calling. Fast-forward a few months, and it’s difficult to imagine a better place to start a European football career.
 
come calling: 연락을 하다, 제의를 하다
fast-forward: 빨리 감기
 
김민재가 7월에 나폴리에 입성했을 당시에만 해도 프리미어 리그와 계약을 하기 위해 더 기다렸어야 하는 게 아닌가에 대해 의문을 제기하는 사람들도 있었다. 하지만 불과 몇 개월 뒤인 지금 김민재가 가지게 된 유럽 축구 커리어의 시작보다 더 좋은 시나리오를 상상하기 힘들다.
 
 
 
Napoli on Tuesday made Dutch club Ajax, historically one of the best clubs in European football, look like a Sunday league team on the verge of relegation. Playing on the road in Amsterdam, Napoli beat Ajax 6-1 to extend their lossless streak to 11 games across all competitions this season.
 
Sunday league: 아마추어 축구 리그 경기들이 펼쳐지는 요일이 일요일이라는 점에서 생긴 아마추어 축구 리그를 가리키는 말
on the verge of: 금방 ~하려고 하여, ~의 직전에
relegation: 강등
play on the road: 원정 경기를 하다, 지방 공연을 하다
lossless streak: 연속 무패
 
나폴리는 3일 경기에서 유럽 축구 역사상 최고의 클럽 중 하나인 네덜란드의 아약스를 흡사 강등 위기에 처한 아마추어 클럽처럼 보이게 했다. 암스테르담에서 원정 경기를 펼친 나폴리는 아약스를 6-1로 꺾으며 올 시즌의 연속 무패 11경기 째를 기록했다.
 
 
 
Remarkably, it was a come-from-behind victory, with Mohammed Kudus giving Ajax a very brief lead within the first 10 minutes. Giacomo Raspadori tied the score in the 18th minute, and with Napoli off the mark, the goals just kept raining in.
 
come-from-behind: 역전
brief: 짧은
off the mark: 스타트를 끊어, 착수하여
rain in: 비가 새다, 비처럼 쇄도하다
 
심지어는 전반 10분 동안 아약스가 한 골을 앞선 이후 역전으로 이뤄낸 승리였다. 전반 18분 자코모 라스파도리가 동점을 만들어내면서 스타트를 끊은 이후에 나폴리의 골은 빗발쳤다.
 
 
 
By the time the dust settled after 90 minutes, Ajax — named, in this case ironically, after the fearsome warrior from Homer’s “Iliad” — were down to 10 men and Napoli players were lining up to see who could get the next crack at goal.
 
dust settle: 사태가 정리되다, 진정이 되다.
get a crack at: 시도해보다
 
90분 뒤에나 조금 경기가 진정이 될 때쯤, 역설적이게도 호메로스의 일리아드에 나오는 무시무시한 전사의 이름을 딴 아약스는 경고 누적으로 퇴장을 당하는 악재까지 겹치면서 나폴리는 한 골이라도 더 넣기 위해 호시탐탐 기회를 노렸다.
 
 
 
Korean center-back Kim played the full 90 minutes alongside Amir Rrahmani.
 
한국인 센터백 김민재는 3일 경기에서 중앙 수비 파트너 아미르 라흐마니와 함께 풀타임을 뛰었다. 

BY YUN SO-HYANG AND JIM BULLEY [yun.sohyang@joongang.co.kr, jim.bulley@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)