[The Fountain] The power of ‘build-up’ soccer (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

[The Fountain] The power of ‘build-up’ soccer (KOR)

HAN YOUNG-IK
The author is the political news editor of the JoongAng Ilbo.

The dictionary definition of “build up” is to assemble or accumulate by putting things together, as in an architectural structure.

In soccer, it is used differently as it refers to the basic stage of offense by accurately passing the ball from the rear end of the field to teammates to move the ball to the other side.

But, basically, it is similar to the original meaning as players advance the ball step by step. If you simply kick the ball far without the build-up process, it is hard to keep the ball in possession and impossible to dominate the game.

Therefore, it is a basic tactic by strong teams to build up from the back carefully. Not only Spain which is considered as the initiator of build-up soccer but also other football powerhouses like Germany and Brazil begin attacks based on stable build-up. Even the goalkeepers pass the ball to the nearby teammates instead of simply getting rid of the ball, even when pressed by an opponent striker just a few meters away.

“Build-up soccer” is not an official tactical term, as build-up is the basis of modern soccer strategy. Kim Pan-gon, former chair of the head coach selection committee of the Korea Football Association (KFA) and current head coach of Malaysia’s national soccer team, had brought Paulo Bento to Korea. In a recent interview, he asked, “How can we call an offensive advance a tactic of a head coach?” Branding build-up soccer as a strategy is underestimating the philosophy of the head coach, he said.

Nevertheless, many people praised Team Korea for playing “build-up soccer” in the Qatar World Cup as they hadn’t seen such plays in the past. It was especially shocking that Taeguk Warriors did not back down and fought for dominance against strong teams such as Brazil, Portugal and Uruguay instead of staying below the half-line and physically blocking opponents.

On the early morning of Tuesday, Korea lost to Brazil 4 to 1 in the final match of the round of 16. The Taeguk Warriors lowered their heads and said they were sorry, but many people applauded the players who focused on the game until the last minute.

That means more people are paying attention to the process than the results. “What is important is the unwavering spirit,” said a professional gamer. That became the catchphrase symbolizing the fighting spirit of Team Korea. I hope the sincerity of our football players toward the build-up tactic will not be discouraged.
 
 
 
빌드업 축구
한영익 정치에디터
 
빌드업(Build-up)의 사전적 의미는 건축물 같은 것을 쌓아 올리는 것을 뜻한다. 축구에선 다른 의미로 쓰인다. 우리 진영 최후방에서부터 팀 동료에게 공을 정확히 연결하며 적진으로 나아가는 공격의 기초단계를 뜻한다. 공을 침착하게 차근차근 전진시킨다는 점에서 원래 뜻과 비슷한 측면도 있다. 반면 빌드업 과정 없이 공을 단순히 멀리 걷어내기만 하면 공 소유권을 지키기 어렵고, 경기를 주도하는 것도 불가능해진다.  
 
강팀들은 그래서 후방에서부터 치밀하게 빌드업을 해나가는 게 기본전술이다. 빌드업 축구의 원조격으로 불리는 스페인뿐만 아니라 브라질·독일 같은 전통적인 강팀 대다수가 안정적 빌드업을 바탕으로 공격에 착수한다. 골키퍼들조차 불과 수미터 앞에서 상대공격수의 압박을 받는 일촉즉발의 상황에서 공을 무대뽀로 걷어내지 않고 가까이 있는 동료에게 정확하게 패스하는 식이다.  
 
'빌드업 축구'가 정식 전술용어는 아니다. 빌드업이 현대축구 전술의 기본이기 때문이다. 파울루 벤투 감독을 한국으로 데려온 김판곤 말레이시아 축구 국가대표팀 감독(전 대한축구협회 국가대표감독 선임위원장)은 최근 언론인터뷰서 "공격 전개(빌드업)라는 표현이 어떻게 그 감독의 전술이라고 할 수 있겠나"라며 "빌드업 축구로 전술을 못박는 건 감독의 철학을 과소평가하는 것"이라고 말했다.  
 
그런데도 많은 사람이 이번 월드컵에서 한국 대표팀의 경기를 '빌드업 축구'로 부르며 찬사를 보낸 이유는 전엔 볼 수 없던 경기내용 때문이다. 하프라인 아래에 진을 친채 온몸을 던져 상대 슛을 육탄방어하는 대신, 브라질·포르투갈·우루과이 같은 강팀을 만나도 물러서지 않고 주도권 대결을 펼치는 모습은 특히 신선한 충격으로 다가왔다.  
 
6일 새벽 브라질과의 16강전에서 4대1로 크게 패했을 때도 마찬가지였다. 선수들은 "죄송하다"며 고개를 떨궜지만, 마지막 순간까지 과정에 집중한 선수들에게 박수를 보낸 국민이 적지 않았다. 결과 이상으로 과정에 주목하는 이들이 늘어났다는 뜻이다. "중요한 건 꺾이지 않는 마음"이라고 한 프로게이머 김혁규의 한 마디는 이번 월드컵 기간 부상을 딛고 싸운 한국대표팀의 투혼을 상징하는 캐치프레이즈가 됐다. 과정을 향한, 빌드업을 향한 한국축구의 진심이 꺾이지 않길 바란다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)