[THINK ENGLISH] 민주당 이재명 대표 피의자로 첫 소환

Home > National > Politics

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 민주당 이재명 대표 피의자로 첫 소환

With senior Democratic Party lawmakers behind him, DP Chairman Lee Jae-myung delivers remarks after arriving at the Seongnam branch of the Suwon District Prosecutors' Office on Tuesday morning. [NEWS1]

With senior Democratic Party lawmakers behind him, DP Chairman Lee Jae-myung delivers remarks after arriving at the Seongnam branch of the Suwon District Prosecutors' Office on Tuesday morning. [NEWS1]

화요일 오전 수원지검 성남지청에 도착한 이재명 민주당 대표가 민주당 의원들에 둘러싸여 입장 발표를 하고 있다. [뉴스1]  
 
 
 
DP's Lee Jae-myung questioned as suspect for first time
민주당 이재명 대표 피의자로 첫 소환  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Wednesday, January 11, 2023
 
 
 
Democratic Party leader Lee Jae-myung maintained his innocence as he appeared for questioning at a prosecutors' office on Tuesday over bribery allegations surrounding corporate donations to Seongnam's football club during his term as the city's mayor.
 
question: 조사하다, 심문하다, 의심하다
allegation: 혐의
 
성남시 시장으로 재임하던 당시 성남시 축구단에 대한 기업 후원 관련 뇌물 혐의를 받고 있는 이재명 민주당 대표는 화요일 검찰 조사를 위해 출두한 자리에서 본인의 무고함을 주장했다.
 
 
 
Lee, the liberal Democratic Party's (DP) former presidential candidate and its current chairman, arrived at the Seongnam branch of the Suwon District Prosecutors' Office at 10:30 a.m., accompanied by senior lawmakers from his party.
 
liberal: 진보적, 개방적
accompany: 동행하다
 
전 민주당 대통령 후보이자 현 민주당 대표인 이 대표는 민주당 최고위원들과 함께 오전 10시30분 수원지검 성남지청에 도착했다.
 
 
 
Lee accused prosecutors of mounting a political campaign against him in front of the prosecutors' office just before walking in to be questioned. "I am well aware that the summons for the investigation [today] is a trap laid out by politically-motivated prosecutors," Lee said. "Not only is this unprecedented persecution — the first summoning of a leader of a [main] opposition party in modern history — but it is also a coup against the judiciary by reviving cases that have been cleared of suspicion."
 
mount: 증가하다
unprecedented: 전례가 없는
persecution: 박해, 탄압
judiciary: 사법부
 
이 대표는 검찰청 안으로 들어가기 전 검찰이 본인에 대한 정치 공작을 벌이고 있다고 비난했다. 이 대표는 “소환 조사는 정치 검찰이 파놓은 함정이라는 것 잘 알고 있습니다”라며 “이는 헌정사상 최초의 야당 책임자에 대한 검찰 소환이며 무혐의 처분된 사건을 다시 끄집어내는 사법 쿠데타”라고 주장했다.
 
 
 
Prosecutors are investigating allegations that sponsorship payments made in the mid-2010s to Seongnam FC by major businesses, including Doosan Engineering & Construction Co. and Naver, were bribes in disguise to Lee, who served as mayor of Seongnam from 2010 to 2018.
 
sponsorship: 후원
disguise: 위장하다, 변장, 위장
 
검찰은 2010년부터 2018년까지 성남시장으로 재직한 이 대표가 2010년대 중반 두산건설, 네이버 등의 기업으로부터 성남FC 후원금이라는 명목으로 뇌물을 받았다는 의혹을 수사하고 있다.
 
 
 
At the heart of the investigation are two major questions: whether the payments made to Seongnam FC constitute legitimate corporate sponsorship or an illicit quid pro quo, and whether Lee pocketed any of that money for himself.
 
constitute: 구성하다, 이루다
illicit: 불법의, 부정한
legitimate: 정당한, 적법한
quid pro quo: 대가, ~에 대한 보상으로 주는 것
pocket: (제 것이 아닌 것을, 특히 돈을) 제 호주머니에 넣다, 착복하다
 
사건의 중심에는 두 가지 주요 문제가 제기되고 있는데 성남FC에 지급된 돈은 정당한 기업 후원이었는지 아니면 대가성이 있는 거래였고 이 대표가 일부라도 개인적으로 착복했는지의 여부다.
 
 
 
Lee has denied wrongdoing on both fronts, arguing that the payments were for the benefit of Seongnam's residents. "Are attempts by the Seongnam mayor and public servants to save money a major crime?" Lee asked rhetorically. "These were legal and appropriate sponsorship contracts, which prosecutors are trying to make appear nefarious."
 
rhetorical: 수사적인, 과장이 심한
nefarious: 범죄의, 비도덕적인

 
이 대표는 두 의혹 모두 부인을 하고 있으며 후원금의 혜택은 성남시민에게 돌아갔다고 주장하고 있다. 그는 “성남시 시장으로써 그리고 공직자들이 세금을 아끼려는 노력이 범죄입니까?”라고 반문하며 “적법한 광고 계약을 검찰은 마치 범죄 행위로 만들려고 하고 있다”고 말했다.

WRITTEN BY MICHAEL LEE AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [lee.junhyuk@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)