[THINK ENGLISH] 미국, 북한에 대화 제안··· 화해의 손짓

Home > National > North Korea

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 미국, 북한에 대화 제안··· 화해의 손짓

F-35A fighters from the South Korean Air Force fly alongside F-22 and F-35B fighters from the U.S. Air Force in the skies above the Yellow Sea on Wednesday. [DEFENSE MINISTRY]

F-35A fighters from the South Korean Air Force fly alongside F-22 and F-35B fighters from the U.S. Air Force in the skies above the Yellow Sea on Wednesday. [DEFENSE MINISTRY]

공군의 F-35전투기와 미공군의 F-22, F-35B 전투기가 서해 상공을 날고 있다. [국방부]  
 
 
 
U.S. extends olive branch after North's 'nuke-for-nuke' comment
미국, 북한에 대화 제안··· 화해의 손짓  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Friday, February 3, 2023
 
 
 
The United States is not seeking confrontation with North Korea and is open to discussions with the reclusive state, according to an unnamed source from the White House National Security Council quoted by Reuters.
 
olive branch: 올리브 가지, 화해를 손짓을 표현하는 말
confront: 대립하다, 맞서다
reclusive : 은둔하는
 
미국은 북한과 대립할 의도가 없으며 대화에 열려 있다고 로이터는 익명의 백악관 국가안보회의 관계자를 인용해 보도했다.
 
 
 
“We have made clear we have no hostile intent toward the DPRK and seek serious and sustained diplomacy to address the full range of issues of concern to both countries and the region,” the source said, referring to the North by the acronym for its official name, the Democratic People’s Republic of Korea.  
 
intent: 의도, 관심을 보이는
DPRK: 조선민주주의인민공화국 (북한)
 
백악관 관계자는 “우리는 북한에 적대적 의도가 없고 양국과 역내의 모든 우려 사안들을 다루기 위해 진지하고 지속적인 외교를 추구함을 분명히 해왔다”고 말했다.
 
 
 
The statement was issued after the North said Thursday it will fight “nukes with nukes” in a hardline response to U.S. Defense Secretary Lloyd Austin’s latest pledge to deploy more strategic assets to shore up the U.S. security commitment to South Korea during his visit to Seoul.
 
hardline: 강경한
deploy: 배치하다
shore up: 강화하다, 떠받치다
commitment: 책무, 강한 약속
 
백악관 관계자의 말은 북한이 로이드 오스틴 미국 국방부 장관이 방한 당시 미국은 한국에 대한 안보 약속을 지키기 위해 더 많은 전략 자산을 배치할 것이라고 한 발언에 대해 북한이 “핵은 핵으로” 대적하겠다고 발표한 이후 보도됐다.
 
 
 
In an English-language statement carried by Pyongyang’s state-controlled Korean Central News Agency (KCNA), the North’s foreign ministry claimed the United States is driving the security situation on the Korean Peninsula close to an “extreme red line” and stoking further tensions through larger joint military drills with South Korea.
 
state-controlled: 국영, 정부로부터 통제받는
red line: 한계선
stoke: 돋우다, 부추기다
joint drill: 합동훈련
 
북한 외무성은 조선중앙통신 담화를 통해 미국은 한반도의 안보 상황을 극단의 한계상황(레드라인) 으로 몰아가고 있으며 합동군사훈련은 긴장감을 높이고 있다고 비난했다.
 
 
 
“This is a vivid expression of the U.S. dangerous scenario which will result in turning the Korean Peninsula into a huge war arsenal and a more critical war zone,” the North’s foreign ministry said of Austin’s statement that Washington would deploy more advanced military assets to the South, including F-22 and F-35 jets, to deter the North’s evolving military threats.
 
arsenal: 무기고, 화약고
deter: 억제하다, 단념시키다
 
북한 외무성은 오스틴 장관이 북한 군사 위협을 억제하기 위해 우리나라에 F-22 그리고 F-35 전투기 등의 차세대 군사자산들을 투입한다는 발언은 미국이 한반도를 하나의 거대한 전쟁 화약고로, 더욱 위태한 전쟁 지역으로 변화시키려는 위험한 시나리오라고 주장했다.
 
 
 
The North’s foreign ministry also said Pyongyang will “take the toughest reaction” to any military action by the United States and warned its future responses would follow the principle of “nuke for nuke and an all-out confrontation for an all-out confrontation,” according to the KCNA.
 
responses: 대응
 
조선중앙통신에 따르면 북한 외교 당국은 미국의 그 어떤 군사적 행위에도 초강력 대응을 할 것이라며 원칙에 따라 핵대 핵으로, 정면대결에는 정면대결로 임하겠다고 밝혔다.
 
 
 
“If the United States continues to introduce strategic assets into the Korean Peninsula and the surrounding region, the DPRK will make clearer its deterring activities without fail according to their nature,” the statement said.
 
strategic asset: 전략자산 , 고도의 목표를 타격하는 무기체계
 
“미국이 조선 반도와 주변 지역에 전략적 자산들을 계속 들이미는 경우 우리는 그 성격에 따라 어김없이 해당한 견제 활동을 더욱 명백하게 하겠다” 라고 담화에 명시했다.
 
 
 
The North Korean foreign ministry also said the regime is not interested in talks with the United States as long as Washington pursues a “hostile policy and confrontational line” toward Pyongyang.
 
hostile: 적대적인
 
북한 외무성은 미국이 북한에 대해 적대적 정책 그리고 대결 노선을 추구하는 한 미국과의 대화에는 흥미가 없다고 말했다.
 
 
 
In the statement, the foreign ministry suggested it would not respond to every exercise by South Korea and the United States. “We do not react to every ill-boding movement shown by the U.S. under the signboard of ‘offer of extended deterrence’ and ‘strengthened alliance,’ but this is by no means that we ignore or take no note,” the statement said.
 
Ill-boding: 심상치 않은, 불길한
alliance: 동맹
 
또 북한은 한국과 미국의 행동 하나하나에 반응하지 않겠다고 말했다. “우리가 확장억제력 제공과 동맹강화의 간판 밑에 심상치 않은 움직임을 보이고 있는 미국에 대해 일일히 반응하지 않는다고 하여 결코 이를 외면하거나 유념하지 않는다는 것은 아니다” 라고 외무성은 강조했다.

WRITTEN BY MICHAEL LEE AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [lee.junhyuk@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)