[THINK ENGLISH] 벤츠 아성 위협하는 BMW … 국내 수입차 시장 1위 쟁탈전

Home > Business > Industry

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 벤츠 아성 위협하는 BMW … 국내 수입차 시장 1위 쟁탈전

Mercedes-Benz E-Class, left, and the BMW 5 Series, the two bestselling models in Korea's imported car market in 2022 [EACH COMPANY]

Mercedes-Benz E-Class, left, and the BMW 5 Series, the two bestselling models in Korea's imported car market in 2022 [EACH COMPANY]

벤츠 E클래스(왼쪽)와 BMW 5시리즈. 2022년 한국 수입차 가운데 가장 많이 판매된 모델이다. [각 회사]
 
 
 
BMW expands sales in Korea to reclaim the crown from Mercedes
벤츠 아성 위협하는 BMW … 국내 수입차 시장 1위 쟁탈전  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Friday, March 17, 2023
 
 
 
Mercedes-Benz has basked in its status as the bestselling imported carmaker in the Korean market for almost a decade, but BMW is quickly catching up to overtake the top position.
 
bask: 햇볕을 기분 좋게 쬐다. 누리다
status: 지위, 신분
best-selling: 가장 잘 팔리는
imported carmaker: 수입차 회사
catch up: 따라잡다
overtake: 추월하다
 
벤츠는 거의 10년 동안 한국 수입차 판매 1위의 위치를 누려왔다. 하지만 BMW가 빠르게 1위 자리를 따라잡고 있다.
 
 
 
The latter German automaker is quickly expanding its sales in Korea through aggressive investment and strengthened after-sale service to mend its reputation hurt by a series of fire incidents in 2018.
 
latter: 후자의, 나열된 것 중에 마지막의
aggressive investment: 공격적인 투자
strengthened: 강화된
after-sale service: 애프터서비스. AS
reputation : 명성
a series of: 일련의
 
BMW는 2018년 일련의 화재 사건으로 손상된 명성을 공격적인 투자와 AS 강화를 통해 회복하며 빠르게 판매를 확대하고 있다.
 
 
 
BMW sold a total of 12,470 vehicles in Korea during the first two months this year, up 11.3 percent compared to the same period a year earlier, according to data from the Korea Automobile Importers & Distributors Association (Kaida). That's a significant difference from its rival German automaker Mercedes, which sold 8,419 cars in Korea during the same two months.
 
significant: 중요한, 의미 있는
 
한국수입자동차협회(Kaida)에 따르면 BMW는 지난 1~2월 지난해 같은 기간에 비해 11.3% 늘어난 총 1만2470대를 판매했다. 경쟁사인 벤츠가 같은 기간 국내에서 8419대의 차를 판매한 것에 비해 의미 있는 차이다.
 
 
 
BMW failed to outrun Mercedes by a nose last year, holding 27.7 percent of Korea’s imported auto market, up by more than 10 percentage points compared to 2019. Mercedes’ share dropped to 28.6 percent from 31.9 percent during the same period.
 
outrun: ~보다 빨리 달리다, 넘어서다
by a nose: 코 (길이) 차이로, 가까스로
 
BMW는 지난해 27.7%의 시장점유율을 기록하며 2019년에 비해 10% 이상 점유율을 높였지만 근소한 차이로 벤츠를 넘어서는데 실패했다. 벤츠의 점유율은 같은 기간 31.9%에서 29.6%로 떨어졌다.
 
 
 
Having entered Korea in 1995 as the first imported automobile brand, BMW maintained its No. 1 spot for over two decades.
 
국내 1호 수입차로 1995년 한국 시장에 들어온 BMW는 20년 이상 1위 자리를 유지했다.
 
 
 
The tables turned in 2016, however, with the introduction of Mercedes’ new E-class and a series of fires involving BMW diesel-powered vehicles.
 
tables turn: 판이 뒤집히다. 판도가 바뀌다
 
하지만 2016년 벤츠의 새로운 E-클래스 시리즈가 등장하고 BMW 디젤 차량 관련 화재 사고가 잇따르면서 시장 판도가 바뀌었다.
 
 
 
But sales of BMW vehicles have rapidly started growing in Korea recently due to its best-selling Series 5 sedans. The BMW 520 sedan has been the most beloved imported vehicle for four consecutive months from November last year, beating Mercedes’ bestselling E250.
 
하지만 BMW의 차 판매량은 최근 시리즈 5 인기에 힘입어 빠르게 늘어나기 시작했다. BMW 520은 지난해 11월부터 4개월 연속 벤츠의 최고 인기 차량 E250을 넘어 가장 인기 있는 수입차가 됐다.
 
 
 
BMW’s aggressive investment in Korea is also considered a contributing factor.
 
한국에 대한 BMW의 공격적인 투자 역시 한 가지 요소로 꼽힌다.
 
 
 
The Korean government offers a 200,000 won subsidy only if the brand has established at least 100 ultra-fast EV chargers across the country, complementing their dedication to developing EV infrastructure in Korea.
 
subsidy: 보조금
ultra-fast charger: 급속 충전기
complement: 보완하다
 
한국 정부는 최소 100기의 급속 EV 충전기를 국내에 설치할 경우 한국의 EV 충전 인프라 개발에 기여한 점을 들어 20만원의 보조금을 지급한다.
 
 
 
BMW has 877 EV chargers in Korea, a threefold jump from 2020, of which 282 are ultra-fast chargers. It recently announced a plan to build 200 more chargers by the end of the year.
 
threefold: 3배
 
BMW는 877기의 전기차 충전기를 국내에 보유하고 있는데 이는 2020년에 비해 3배가 늘어난 것이며, 이 중 282기는 급속 충전기다. 최근 이 회사는 올해 말까지 200기의 충전기를 더 설치하겠다는 계획을 발표했다.
 
 
 
Mercedes has five ultra-fast chargers in Korea, while Audi has 48, along with 102 normal chargers. Porsche has 67 ultra-fast chargers, while Volvo runs 36. Volkswagen has zero.
 
normal charger: 완속 충전기
 
벤츠는 한국에 5기의 급속 충전기를 갖고 있으며 완속(일반) 충전기는 102기가 있다. 포르쉐는 급속 충전기 67기, 볼보는 36기가 있고, 폭스바겐은 하나도 없다.
 
 
 
BMW has gradually been narrowing its gap with Mercedes. Mercedes sold only 2,431 more vehicles than BMW in 2022, compared to 2019 when the gap was around 34,000.
 
narrow: 좁아지다, 좁히다
 
BMW는 벤츠와의 격차를 점차 좁히고 있다. 벤츠는 2022년 BMW보다 2431대를 더 팔았다. 2019년에는 이 차이가 3만4000대였다.

WRITTEN BY SARAH CHEA AND TRANSLATED BY PARK HYE-MIN [chea.sarah@joongang.co.kr, park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)