[THINK ENGLISH] 초등학교 교사 자살 사건으로 학부모·학생에 의한 교권 침해 논의 시작돼

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 초등학교 교사 자살 사건으로 학부모·학생에 의한 교권 침해 논의 시작돼

People including teachers line up in front of Seo 2 Elementary School in Seocho-dong, Seoul, on Friday to show their respect to the teacher, who committed suicide earlier this week. The death of the 23-year old teacher has raised national issues regarding the teachers' rights, which is considered to be heavily damaged. [YONHAP]

People including teachers line up in front of Seo 2 Elementary School in Seocho-dong, Seoul, on Friday to show their respect to the teacher, who committed suicide earlier this week. The death of the 23-year old teacher has raised national issues regarding the teachers' rights, which is considered to be heavily damaged. [YONHAP]

교내에서 극단적 선택을 한 교사를 추모하기 위한 행렬이 지난 금요일 (7월 21일) 서울 서초동 서이초등학교 앞에 이어지고 있다. 이번 23세 교사의 죽음으로 붕괴된 교권에 대한 논의가 시작됐다. [연합뉴스]  
 
 
 
Suicide spotlights abuse of teachers by students and parents
초등학교 교사 자살 사건으로 학부모·학생에 의한 교권 침해 논의 시작돼  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Friday, July 21, 2023
 
 
 
Condolences are pouring in after an elementary school teacher in Seocho District, southern Seoul, took her own life in a classroom earlier this week.
 
condolence: 애도
pour: 쏟아지다
take one’s own life: 자살하다
 
서울 서초구의 한 초등학교 교사가 며칠 전 교내에서 스스로 목숨을 끊었다는 소식이 전해진 이후 애도의 물결이 이어지고 있다.
 
 
 
Teachers' groups are also urging officials to confront the challenges faced by educators.
 
urge: 촉구하다
confront: 맞서다
educator: 교육자
 
교사 단체들은 현장에서 교원들이 직면하고 있는 어려움에 대한 정부 관계자의 대책 수립 촉구에 나섰다.
 
 
 
The Seoul Metropolitan Office of Education confirmed Wednesday evening that a 23-year-old teacher who taught first graders was found dead at the elementary school in Seoul Seo 2 Elementary School on Tuesday morning.
 
confirm: 확인하다
first grader: 1학년
 
서울시교육청은 수요일 (7월 19일) 저녁 서이초등학교의 23세 1학년 담임교사가 화요일 오전 교내에서 숨진 채 발견됐다고 밝혔다.
 
 
 
The school immediately reported the death to the police. She was found before school hours, and there were no student witnesses.
 
immediately report: 즉시 신고하다
witness: 목격자, 목격하다
 
학교는 교사의 시신을 발견한 즉시 경찰에 신고를 했다. 숨진 교사는 학생들이 등교하기 전에 발견됐고 현장을 목격한 학생은 없었다.
 
 
 
The education office added that police are currently investigating the case to determine the time of death and exact cause. The education office said that no suicide note had been found at the scene. Police said they believe she took her own life but are investigating further details.
 
determine: 결정하다, 밝히다
cause of death: 사인
suicide note: 유서
 
서울시교육청에 따르면 경찰은 정확한 사망시간과 사인을 밝히기 위한 추가수사를 진행하고 있다. 또 현장에 유서는 발견되지 않았다고 전했다. 경찰은 현재 해당 교사가 스스로 목숨을 끊은 것으로 보인다며 더 자세한 내용은 추가 수사를 통해 밝힐 것이라 말했다.
 
 
 
However, her apparent suicide immediately drew suspicions that the teacher may have been harassed by the parents of a school bully in her charge.
 
suspicion: 의혹, 혐의
harass: 괴롭히다, 공격하다
bully: 괴롭히는 사람, 괴롭히다
 
하지만 이번 극단적인 선택과 관련 해당교사가 학교폭력에 관여된 담당 학생의 부모로부터 괴롭힘을 당해왔다는 의혹이 제기됐다.
 
 
 
The Seoul Teachers' Union said in a statement Thursday that fellow teachers had reported that an incident of violence occurred between students in the class the deceased teacher was in charge of last week.
 
incident: 사건
deceased: 사망한
 
서울교사노동조합은 목요일 성명서를 통해 동료 교사들로부터 사망한 교사가 맡은 반 학생들 사이에 폭행 사건이 있었다는 제보를 받았다고 밝혔다.
 
 
 
The union said that one student scratched another student's forehead with a pencil. The parents of the student, who was harmed, reportedly came to the principal's office and strongly protested the incident, saying that the deceased teacher "didn't have the qualifications to teach."
 
scratch: 긁다
forehead: 이마
harm: 해를 끼치다, 다치게 하다
qualification: 자격
 
서울교사노동조합에 따르면 고인의 학급 학생이 연필로 다른 학생의 이마를 긋는 사건이 있었다. 피해 학생의 부모는 교장실을 방문했고 담임선생은 교사 자격이 없다고 강하게 항의를 했다고 전했다.
 
 
 
Education authorities and the school however warned against any premature speculations on the cause of the teacher’s death.
 
premature speculation: 섣부른 추측
 
교육 당국과 학교는 사망원인과 관련해서 섣부른 추측은 자제해 달라고 요청했다.
 
 
 
In a statement on Thursday, Kwon Seon-tae, Seoul Seo 2 Elementary School's principal, rejected speculation circling on social media, saying that the student's parent was not an influential politician and claimed that there had been no school violence in the teacher's classroom this year.
 
circling on: 유통되는
influential: 영향력 있는
politician: 정치인
 
서이초등학교 권선태 교장은 목요일 입장문을 통해 현재 각종 SNS에서 떠돌고 있는 이야기는 사실무근이라며 거론되는 정치인의 가족은 해당 학급에 없으며 올해 해당 학급에서 학교폭력 신고 사안이 없었다고 전했다.
 
 
 
"I sincerely hope that the teacher's dignity will not be harmed due to unreasonable speculation, articles, and comments," the principal said, stressing "all faculty and staff are actively cooperating with the police investigation so that the cause of death can be accurately revealed."
 
unreasonable speculation: 근거 없는 추측
faculty and staff: 교직원과 사무직원
 
권 교장은 “무리한 억측과 기사, 댓글 등으로 교사의 명예가 실추되지 않기를 간절히 바란다”라고 밝혔다. 교장은 또 모든 교직원과 사무직원들은 정확한 사인이 밝혀질 수 있도록 경찰과 협조하고 있다고 전했다.
 
 
 
The Korean Federation of Teachers' Associations (KFTA), the country's largest teachers' union, issued a statement demanding a "thorough investigation to uncover the facts without anything held back from the education and police authorities."
 
uncover: 사실을 규명하다, 뚜껑을 열다
hold back: 비밀로 하다. 저지하다
 
국내 최대의 교원단체 한국교원단체총연합회는 이날 성명서를 통해 “관계 당국은 철저한 사실 규명을 통해 조속히 진상을 밝혀야 한다”고 촉구했다.

WRITTEN BY SARAH KIM AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [kim.sarah@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)