[THINK ENGLISH] 북한, 아시안게임 축구 8강 탈락 후 심판에게 격렬한 항의
Published: 09 Oct. 2023, 09:03
North Korean players turn on referee in tumultuous end to quarterfinal
북한, 아시안게임 축구 8강 탈락 후 심판에게 격렬한 항의
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Tuesday, Oct. 3, 2023
Japan’s 2-1 win over North Korea in the quarterfinals of the Asian Games men’s football tournament ended in disarray Sunday as several North Korean players turned on the referee after the final whistle blew.
disarray: 혼란
turn on: 대들다, 반항하다
whistle: 호각, 휘슬
지난 일요일 (1일) 아시안게임 남자 축구에서 일본이 북한에 2-1로 승리한 8강 경기는 몇몇 북한 선수들이 마지막 휘슬이 울린 후 심판에게 격렬히 항의하며 혼란 속에 마무리됐다.
North Korea captain Jang Kuk-chol and team mate Kim Kyong-sok remonstrated heatedly with referee Rustam Lutfullin after the final whistle, pursuing the Uzbek in the middle of the pitch as he tried to back away. With the confrontation, which appeared to include at least some pushing and shoving, drawing in the assistant referees and several security staff, North Korean coach Sin Yong-nam also ran to his players to try to defuse the situation.
remonstrate: 항의하다
heatedly: 열띠게, 격렬히
pursue: 뒤쫓다
back away: 뒷걸음질치다
confrontation: 대치, 충돌
shove: 밀치다
defuse: 진정시키다
북한의 주장 장국철과 그의 팀원 김경석은 종료 휘슬이 울린 후 루스탐 루트풀린 심판에게 격렬히 항의했고 심판이 뒷걸음질 쳤으나 경기장 가운데까지 쫓아갔다. 충돌 중 선수들이 밀치기를 하는 것처럼 보이자 이는 부심 및 일부 보안 요원을 끌어들였고 북한 신용남 감독도 상황을 진정시키기 위해 선수들에게 달려들었다.
Physical altercations in football — especially involving players turning on referees and especially after the whistle has blown and there is no longer the heat of the game excuse — can be harshly punished with match bans and sanctions.
physical altercation: 물리적 다툼
harshly: 가혹히, 혹독한
ban: 금지하다
sanction: 제재
축구에서의 물리적 다툼은 (선수가 종료 휘슬 이후 심판에게 항의하는 경우에, 특히 휘슬이 울린 후 경기에 대한 불만에 대해 더 이상 항의를 하면 안 되는 상황일 때) 경기 출전 정지 및 제재 등 혹독한 처벌이 내려질 수 있다.
But despite the very stark image of Lutfullin hiding behind security guards at the end of Sunday’s game, North Korea are very unlikely to face any real punishment.
stark: 냉혹한
unlikely: 할 것 같지 않은
일요일 경기가 끝난 후 루트풀린 심판은 보안 요원 뒤에 숨어 매우 냉혹한 모습을 보였다. 그러나 북한이 실질적인 징계를 받을 가능성은 매우 적다.
International organizations are often toothless when it comes to punishing North Korea due to how opaque the country’s sporting system is and the lack of any real available punishments.
international organization: 국제기관
toothless: 권한이 없는, 이가 없는
opaque: 불투명한, 이해하기 힘든
국제기관들은 주로 북한을 처벌할 수 있는 권한이 없다. 이는 북한이 불투명한 스포츠 시스템을 갖추고 있고 실질적으로 사용할 수 있는 징계 방법이 부족하기 때문이다.
As North Korean teams tend to appear and disappear from the international scene at will, match bans or suspensions are essentially useless — athletes and teams just vanish back into North Korea and reappear when the punishment is over, presumably without any impact on their athletic career in the country.
international scene: 국제 무대
at will: 마음대로
suspension: 출장 정지
vanish: 사라지다
북한 팀들은 국제 무대에서 마음대로 사라졌다 나타나는 경향이 있기 때문에 경기 출장 금지 혹은 정지는 본질적으로 무의미하다. 북한 선수들과 팀들은 북한으로 다시 사라졌다가 징계가 끝나면 다시 나타나는데 이는 북한 내에서의 선수 생활에 아무 지장이 없는 것처럼 보인다.
The Olympic Council of Asia (OCA) is also prone to overlooking infractions in its quest to be as magnanimous and equal as possible.
Olympic Council of Asia (OCA): 아시아 올림픽 평의회
prone to: ~의 경향이 있는
overlook: 못 보고 넘어가다, 간과하다
infraction: 위반
quest: 탐구
magnanimous: 너그러운, 관대한
아시아 올림픽 평의회(OCA) 또한 최대한 관대하고 평등해야하는 과정에서 법규 위반에 대해 간과하는 경향이 있다.
The OCA has already subverted a World AntiDoping Agency (WADA) ban to permit North Korea to fly its flag at the Games, despite the flag being banned by WADA due to the country’s non-compliance with global anti-doping rules.
subvert: 전복시키다
World Anti-Doping Agency: 세계반도핑기구 (WADA)
non-compliance: 불이행
OCA는 이미 북한이 올림픽에서 인공기를 사용할 수 있게끔 세계반도핑기구(WADA)가 국제 도핑 방지 규정 불이행으로 인해 북한에 내린 인공기 사용 금지령을 전복시켰다.
WRITTEN BY JIM BULLEY AND TRANSLATED BY PAIK JI-HWAN [[email protected], [email protected]]
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)