[THINK ENGLISH] 외국인들은 신기해하는 산낙지, 한국에선 왜 별미일까?
Published: 08 Dec. 2023, 08:24
Live octopus is a delicacy in Korea, but why?
외국인들은 신기해하는 산낙지, 한국에선 왜 별미일까?
Korea JoongAng Daily 10면 기사
Tuesday, Nov. 28, 2023
Last month, an 82-year-old man had a heart attack after choking on the tentacle of a live octopus, otherwise known as sannakji. Fire station authorities arrived within 10 minutes of receiving the emergency phone call and the man was rushed to a nearby hospital in Gwangju, but he was declared dead soon afterward.
choke: 숨이 막히다
tentacle: 빨판, 촉수
authority: 당국
within: 이내에
rush: 급히 움직이다, 급히 수송하다
soon afterward: 이내, 머지않아
지난달 82세 한 남성이 산낙지를 먹다 기도가 빨판에 막혀 숨지는 사고가 발생했다. 소방 당국은 신고 전화를 받고 10분 만에 도착해 광주의 인근 병원으로 옮겨졌지만 결국 사망 판정을 받았다.
Nakji is a species of small octopus, known as long arm octopus or octopus minor, found along Korea’s southern coasts. There are many ways to cook it, but one traditional way of consuming it in Korea is to eat it live. This isn’t the first time that the squirming octopus legs have made their way into deadly headlines.
consume: 먹다, 소비하다
squirm: 꿈틀대다
make (one’s) way: 나아가다, 전진하다
deadly: 치명적인
make headline: 화제가 되다
낙지는 한국의 남해안을 따라 발견되는 작은 문어의 한 종류다. 먹는 방법은 여러가지가 있지만 한국에서 먹는 전통적인 방법 하나는 산 채로 먹는 것이다. 산낙지를 먹다 기도막힘 질식으로 숨져 화제가 된 것이 이번이 처음은 아니다.
Almost every year, there are similar reports of somebody choking or asphyxiating after eating sannakji. In 2012, there was even a case of a Korean man who was charged and then acquitted for allegedly killing his girlfriend and then masking the murder as if she died from eating sannakji.
asphyxiate: 질식사시키다
be charged: 기소되다
acquit: 무죄를 선고하다
allegedly: 추정되는
mask: 가장하다, 가리다
산낙지를 먹다 목에 걸리거나 질식사했다는 보도는 거의 매년 빈번하게 나온다. 2012년 여자친구를 살해한 뒤 산낙지를 먹다 질식사한 것처럼 위장한 것으로 기소되었다 증거불충분으로 무죄를 받은 케이스도 있었다.
Some foreign outlets have dubbed the dish one of the world’s most dangerous foods. Among locals, however, there is less fuss. The dish isn’t necessarily seen as life-threatening, but many who do enjoy it view it as more of a healthy and delicious dish eaten on special occasions.
foreign outlet: 외신
dub: 별명을 붙이다
fuss: 야단법석
not necessarily: 반드시 ~는 아닌
life-threatening: 생명을 위협하는
view: 여기다
외신들은 산낙지를 세계에서 가장 위험한 음식이라고 소개하기도 했지만 한국인들 사이에선 큰 호들갑 없이 먹는 음식이다. 이를 즐겨 먹는 이들은 산낙지가 생명을 위협하는 음식이라기보다 오히려 특별한 날 먹는 건강하고 맛있는 음식이라 여긴다.
There are approximately 350 sannakji eateries in Seoul alone, according to the local big data restaurant search engine Dining Code. “I enjoy sannakji from time to time, either with friends or family,” said Lee Ye-ji, 26, from Dobong District, northern Seoul. “I’ve never thought of it as a dangerous food.” “I don’t eat sannakji, but that isn’t because I think I might die from it,” Kim Do-youn, 43, from Gangnam District, southern Seoul, said. “I just find it a little bit freaky!”
approximately: 대략
eatery: 식당
from time to time: 가끔
freaky: 기이한
국내 레스토랑 빅데이터 서치 엔진 '다이닝 코드'에 따르면 서울에만 약 350개 정도의 식당에서 산낙지를 판매한다. 도봉구에 사는 이예지(26)씨는 “친구들이나 가족들과 종종 먹는 음식”이고 “한번도 위험한 음식이라고 생각해본 적이 없다”고 한다. 강남구에 사는 김도연(43)씨도 “산낙지를 먹진 않지만 죽을까봐 안 먹는 것은 아니다”라며 “그저 좀 먹기 기이하단 생각이 든다”고 말했다.
Nearly all of the death or near-death situations involving sannakji happened when the octopus was eaten either whole or in large pieces. Though uncommon even in Korea, one way that some locals eat sannakji is by wrapping a whole octopus around wooden chopsticks. Another way is to knock out the nakji and serve its limbs without chopping them up. Upon dipping it into a salty sauce, the tentacles start to squirm again.
near-death: 죽을 고비, 죽을 뻔한
uncommon: 흔하지 않은, 드문
knock out: 기절시키다
serve: 제공하다
limb: (하나의) 팔과 다리
dip: 살짝 담그다
산낙지 때문에 죽을 뻔했거나 죽음에 이른 상황은 거의 대부분 산낙지를 통째로 먹거나 큰 조각을 먹었을 때다. 한국에서도 흔치는 않지만 낙지를 통으로 나무젓가락에 감아 먹는 방법도 존재한다. 또 낙지를 기절시킨 뒤 자르지 않은 다리를 통으로 먹는 방법도 있다. 다리를 집어 짭짤한 소스에 담그면 다리가 다시 꿈틀거리기 시작한다.
WRITTEN BY LEE JIAN AND TRANSLATED BY YIM SEUNG-HYE [[email protected], [email protected]]
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)