Conflicting prospects of China’s economy (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Conflicting prospects of China’s economy (KOR)

SHIN KYUNG-JIN
The author is the Beijing bureau chief of the JoongAng Ilbo.

In an interview with CBS on February 4, U.S. Fed Chairman Jerome Powell spoke about the Chinese economy.

“Chinese economy’s meeting some challenges now, obviously. And growth has slowed. They’ve got away — gotten away from a market-led growth model. It’s more about the state-owned enterprises now. And it’s still too much associated with real estate investment and things like that. And you’re seeing — you’re seeing issues around commercial real estate there.”

Powell continued to discuss the U.S.-China relations. “Our economic relations with China are important, but they mostly consist of our, you know, buying Chinese manufactured product. So our financial system is not deeply intertwined with theirs. […] As long as what happens in China doesn’t lead to significant disruptions in the economy or the financial system, then the implications for the United States — we may feel them a bit, but they shouldn’t be that large.”

On February 8, Chinese President Xi Jinping advertised the Chinese economy’s bright prospects. In the Spring Festival address, he said, “When you look around the world, the scenery here is uniquely beautiful.”

In reaction, Yale University Professor Stephen Roach, an optimist about the Chinese economy, penned a column titled “It pains me to say Hong Kong is over,” in the Financial Times on Feb. 13. He wrote, “For a variety of reasons, the Chinese economy has hit a wall.”

During the Singapore Chinese Chamber of Commerce and Industry on Feb. 10, Singaporean President Tharman Shanmugaratnam said, “Wherever we look at the United States, China and globally, we face multiple uncertainties at the same time. […] But uncertainty does not mean a lack of opportunity. […] We have to look for opportunities. We have to spread our eggs and avoid concentrated bets. And most importantly, we have to deepen our own skills and strengthen the Singapore brand, wherever we go. […] And each of the major economies in Asia is too often viewed in black-and-white terms. There’s usually a kernel of truth in these narratives — whether pessimistic or optimistic — which is then embellished and amplified by commentators, and even in the markets. That is true for China today. […] If you look at major newspapers around the world, there will be some negative assessment of China’s prospects. […] That China has challenges is indisputable. It has challenges in its property market, challenges with excessive debts accumulated by its local governments, challenges with weak consumer sentiment and challenges with an undeveloped pension and social security system. […] What is also indisputable is that China has fundamental strengths, which are in several areas now growing and being fortified. It has a deep manufacturing ecosystem — no longer reliant on cheap labor — in many areas. […] We have to avoid black-and-white views and instead seek opportunities in China, in India, in Southeast Asia and globally, including in the United States and Europe — seek opportunities in a more uncertain and unpredictable climate.”

There are conflicting theories about the Chinese economy between stakeholders. We must have the wisdom to tell the truth as the heated battle over public opinion rages.
 
 
 
중국 경제 광명론과 장벽론, 그리고 흑백지양론
신경진 베이징 총국장
 
지난 4일 제롬 파월 미국 연방준비제도이사회 의장이 CBS 인터뷰에서 중국 경제를 말했다.  
 
“중국 경제는 현재 몇 가지 도전에 직면했다. 성장은 둔화했다. 그들은 시장 주도 성장 모델에서 벗어났다. 국영 기업이 더 주도하는 모델이다. 부동산 투자에 지나치게 연루됐다. 상업용 부동산에 문제가 있다.” 
 
답변은 미·중관계로 이어졌다. “미국은 중국과 경제적 관계가 중요하지만 대부분은 중국에서 만든 제품을 구매할 뿐이다. 미국의 금융 시스템은 중국과 깊게 얽혀있지 않다. 미국 경제와 생산 시스템도 중국 경제 시스템과 깊이 얽혀있지 않다. 중국에서 일어나는 일이 심각한 혼란을 일으키지 않는 한, 미국에 끼칠 영향을 느낄 수는 있겠지만 그렇게 크지는 않을 것이다.”  
 
8일 시진핑 중국 국가주석이 중국 경제 광명론을 펼쳤다. 춘절 단배식 연설에서 “전 세계를 보면 풍경은 이쪽만 홀로 좋다(風景這邊獨好)”고 했다.  
 
중국 경제 낙관론자였던 스티븐 로치 예일대 교수가 반박했다. 지난 13일 파이낸셜타임스(FT)에 “홍콩의 영광은 끝났다”는 칼럼을 싣고 “중국 경제가 벽에 부딪혔다”고 했다. 중국 경제 장벽론이다.  
 
싱가포르는 실리론을 펼쳤다. 10일 중화총상회 단배식에 참석한 타르만 샨무가라트람 대통령 연설에서다.  
 
“미국·중국·세계가 동시에 다층적 불확실성에 직면했다. 불확실성이 기회가 없다는 의미는 아니다. 계란은 나눠 담아야 하고 일방적인 베팅은 피해야 한다. 아시아의 주요 경제체는 자주 흑백 논리로 비친다. 비관적이든 낙관적이든 해설가들에 의해 꾸며지고 증폭된다. 진실의 한 면만 본다. 중국도 마찬가지다. 세계 주요 신문에 매일 중국의 부정적인 전망만 실린다. 중국이 직면한 도전은 논쟁의 여지가 없다. 부동산 시장, 지방 정부의 과도한 부채, 소비 심리의 위축, 연금과 사회보장제도의 부족 등 도전을 겪고 있다. 중국이 근본적인 강점을 가졌다는 점도 논쟁할 필요가 없다. 더는 값싼 노동력에 의존하지 않을 제조업 생태계를 갖췄다. 현재 세계에서 가장 진보된 인프라 및 물류 시스템과 함께 경쟁력 있는 수출 경제를 만들었다. 중국의 취약성 혹은 강점에만 초점을 맞춘 대담한 화술은 전체 그림을 놓친다. 흑백 관점을 지양하고 중국·인도·동남아, 미국과 유럽까지 포함해 예측불가능한 환경에서 기회를 찾아야 한다.”
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)