네이버, 태국 · 대만 사업 잃을 위기

Home > Business > Industry

print dictionary print

네이버, 태국 · 대만 사업 잃을 위기

Line Plus headquarters in Pangyo, Gyeonggi. [NEWS1]

Line Plus headquarters in Pangyo, Gyeonggi. [NEWS1]

경기도 판교의 라인플러스 본사. [뉴스1]
 
 
 
Naver at risk of losing Thailand, Taiwan messenger businesses
네이버, 태국 · 대만 사업 잃을 위기
 
 
Korea JoongAng Daily 3면 기사
Wednesday, May 23, 2024
 
 
 
Naver, a leading internet company in Korea, may no longer be able to run its overseas business through the globally popular messaging app Line due to Tokyo’s pressure on Naver to divest its stake in Line Yahoo (LY), the operator of Line.
 
leading: 대표적인
run: 운영하다
divest: 매각하다
 
한국의 대표적인 인터넷 기업 네이버가 세계적인 인기 메신저 앱 라인을 통해 해외 사업을 운영하는 것이 더 이상 가능하지 않을 수도 있게 됐다. 일본 정부가 라인 운영사 라인야후의 지분을 매각하라는 압력을 가하고 있기 때문이다.
 
 
 
“There are no direct capital or personnel relationships between Naver and Line Plus,” LY responded to a query from local media outlet Yonhap. “Line Plus will continue to oversee overseas operations in regions such as Taiwan and Thailand as a subsidiary of LY.”
 
query: 질의
media outlet: 언론사
oversee: 총괄하다
subsidiary: 산하 기업, 자회사
 
라인야후는 국내 언론사 연합뉴스 질의에 “네이버와 라인플러스 간에는 직접적인 자본관계나 인적 관계가 없다”며 “라인플러스는 계속 라인야후 산하 기업으로 대만과 태국 등 해외 사업을 총괄할 것”이라고 밝혔다.
 
 
 
When asked about the possibility of transferring Line Plus to Naver in future negotiations, LY said, “There are no plans for that at this time.”
 
transfer: 이관하다
 
향후 협상 과정에서 라인야후를 네이버에 이관할 가능성에 대한 질문에는 “현 시점에서 그럴 계획은 없다”고 답했다.
 
 
 
The company emphasized that Line Plus, as an LY subsidiary, will continue to maintain its outsourcing contract with its parent company although it will end the relationship with Naver.
 
emphasize: 강조하다
outsourcing: 업무위탁
parent company: 모기업
 
라인야후는 네이버에 대한 업무 위탁을 종료하지만, 라인플러스는 라인야후의 자회사인 만큼 모기업에 업무 위탁을 계속할 방침이라고 강조했다.
 
 
 
The Japanese government demanded a review of Naver’s capital influence on LY following a data breach incident in October. Naver, being both the outsourcing partner and a major shareholder, made it difficult for LY to exercise management control.
 
demand: 요구하다
exercise: ~을/를 행사하다
management control: 관리 감독
 
일본 정부는 지난해 10월 개인정보 유출 사건 이후 네이버에 자본 영향 재검토를 요구했다. 네이버는 업무 위탁처이자 대주주여서 라인야후가 제대로 관리감독하기 어려웠다.
 
 
 
Line Plus is a wholly owned subsidiary under Z Intermediate Global, itself a subsidiary of LY.
 
wholly owned subsidiary: 완전 자회사
 
라인플러스는 라인야후 자회사인 ‘Z인터미디어트글로벌’의 완전 자회사다.
 
 
 
Line Plus was established in 2013 with the aim of expanding Line’s global market presence and currently offers tailored services in regions such as Taiwan, Thailand, Indonesia and Japan.
 
with the aim of: ~을/를 목적으로
tailored service: 맞춤형 서비스
 
라인플러스는 라인의 글로벌 시장 확대를 목적으로 2013년 설립됐으며 현재는 대만, 태국, 인도네시아, 일본 등에서 맞춤형 서비스를 제공하고 있다.
 
 
 
In Taiwan, it offers the news curation service Line Today, the fintech service Line Pay, Line BK and the delivery service Line Man.
 
offer: 제공하다, 권유하다
 
대만에서는 맞춤형 뉴스 서비스인 라인투데이, 핀테크 서비스인 라인페이와 라인뱅크, 배달서비스 라인맨 등을 운영 중이다.
 
 
 
In Indonesia, Line focuses on the fintech business and operates related services, Line Split Bill and Line Bank.
 
focus on: ~에 주력하다
operate: 운영하다
 
인도네시아에서는 핀테크 사업에 주력해 라인 스플릿빌과 라인뱅크 등을 운영한다.
 
 
 
In total, there are about 2,500 Korean employees under LY, including the Korean and Japanese subsidiaries of Line Plus.
 
in total: 총
including: ~을/를 포함하여
 
라인플러스의 한국법인과 일본법인을 포함해 라인야후의 한국인 직원은 총 2500여명 정도다.
 
 
 
The October data breach incident spilled some 510,000 items of personal information about users, business partners, employees and other personnel through its subcontractor, Naver Cloud.
 
spill: 유출하다
 
위탁업체인 네이버 클라우드에서 발생한 10월 데이터 유출 사건은 사용자, 협력업체, 직원 및 기타 인력에 대한 개인정보 51만여건을 유출했다.
 
 
 
Japan’s Ministry of Internal Affairs and Communications issued two administrative guidances in March and April requesting LY to cut cybersecurity and capital ties with Naver.
 
issue: (지침 등을) 내리다, 발행하다
administrative guidance: 행정 지도
 
일본 총무성은 지난 3월과 4월 두 차례에 걸쳐 라인야후에 네이버와의 사이버 보안 및 자본 관계 축소를 요청하는 행정 지도를 내렸다.
 
 
 
Naver and SoftBank are in discussion about their response to the Japanese government’s demands, which have a deadline of July 1.
 
in discussion: 논의 중이다
response: 대응, 답변
 
네이버와 소프트뱅크는 7월 1일까지 답해야 하는 일본 정부의 요구에 어떻게 대응할지 논의 중이다.

WRITTEN BY LEE JAE-LIM AND TRANSLATED BY PARK EUN-JEE [lee.jaelim@joongang.co.kr, park.eunjee@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)