선구자에서 추격자로… 반도체 전투에서 삼성의 고뇌

Home > Business > Industry

print dictionary print

선구자에서 추격자로… 반도체 전투에서 삼성의 고뇌

The Samsung Electronics logo is seen during a media tour of Samsung Electronics' headquarters in Suwon, Gyeonggi, on June 13. [AP/YONHAP]

The Samsung Electronics logo is seen during a media tour of Samsung Electronics' headquarters in Suwon, Gyeonggi, on June 13. [AP/YONHAP]

지난 6월 13일 경기도 수원 삼성전자 본사 미디어 투어 중 포착된 삼성전자 로고. [AP=연합뉴스]
 
 
 
From leader to follower: Samsung’s agony in the chip battle
선구자에서 추격자로… 반도체 전투에서 삼성의 고뇌
 
  
 
 
Korea JoongAng Daily 1면
Wednesday, October 16, 2024
 
 
 
Samsung Electronics, a longtime leader in the memory chip realm, is on the verge of losing that title, having to fend off fast-chasing Chinese players while playing a hard catch-up with its crosstown rival, SK hynix.  
 
on the verge of: ~하기 직전이다
fend off: 막다, 방어하다
play a hard catch-up: (경쟁 등에서) 고군분투하다  
 
메모리 반도체 왕국의 오랜 선두 주자 삼성전자가 그 지위를 잃기 위기에 처했다. 빠르게 추격하는 중국 기업들을 막아내는 동시에 동족 경쟁사인 SK하이닉스와의 대결에서 고군분투하고 있다.
 
 
 
The looming crisis has led its chip head, Jun Young-hyun, to issue an unprecedented apology after its consensus-missing third quarter preliminary earnings were announced last week, admitting to falling short of market expectations and pledging a complete overhaul of the organization to secure competitiveness.
 
looming: 다가오는, (위협 등이) 곧 닥칠
unprecedented: 전례 없는
consensus-missing: 예상치를 밑도는
fall short of: ~에 미치지 못하다
overhaul: 혁신, 변화
 
임박한 위기로 인해 삼성전자의 반도체 부문장인 전영현 부회장이 지난주 예상치를 밑도는 3분기 잠정 실적 발표 후 전례 없는 사과를 했다. 그는 시장 기대에 미치지 못한 점을 인정하며 경쟁력 확보를 위해 조직의 대대적인 혁신을 약속했다.
  
 
 
Samsung’s faltering performance in the AI chip realm led its stocks to lose more than 20 percent coming into this year. The price, which went as high as 87,800 won ($64.46) in July on hopes of its premium high bandwidth memory (HBM) receiving a green light from AI chip goliath Nvidia, hit a rock bottom of 58,900 won in early October, entering the 50,000 won range for the first time in nearly two years.
 
faltering: 부진한
on hopes of: ~의 기대에 힘입어
premium: 고가의, 고급의
hit a rock bottom: 바닥을 치다
 
삼성의 AI 반도체 성과 부진은 올해 주가가 20% 이상 하락하는 원인이 됐다. 고가의 고대역폭 메모리(HBM)가 거대 AI 반도체기업인 엔비디아로부터 승인을 받을 것이라는 기대에 힘입어 지난 7월 8만7800원까지 상승했던 주가는 10월 초 5만8900원까지 바닥을 치며 2년 만에 처음으로 5만원대에 진입했다.  
 
 
 
Still, there’s no sign that Samsung’s latest HBM products will pass the qualification test from Nvidia any time soon, and the speed with which Chinese memory chipmakers expand their market share is getting ever faster.
 
latest: 최신
qualification: 품질, 자격
 
여전히 삼성의 최신 HBM 제품이 엔비디아의 품질 테스트를 빠른 시일 내에 통과할 것이라는 조짐이 없으며, 중국 메모리칩 제조사들이 시장 점유율을 확대하는 속도는 점점 더 빨라지고 있다.
 
 
 
Samsung’s compliance committee, an independent committee monitoring the company’s compliance with laws and ethics, admitted that Samsung is fighting a hard game in its annual report issued Tuesday. 
 
compliance: 준법, 법을 준수하기 위한 절차
monitor: 감시하다
fight a hard game: 힘든 경쟁을 하다
 
삼성의 법과 윤리 준수를 감시하는 독립 위원회인 삼성준법감시위원회는 화요일(10월 15일) 발표한 연례보고서에서 삼성이 힘든 경쟁을 하고 있다고 인정했다.
 
 
 
Samsung Electronics’ leadership in memory chips was significantly dented when it continued failing to supply its HBM chips, the premium memory chip that stacks dynamic random-access memory (DRAM) to empower AI processors, to Nvidia, while its rival, SK hynix, succeeded.
 
be dented: 훼손되다
stack: 적층하다, 쌓다
empower: 지원하다, 권한을 주다
 
메모리 반도체 시장에서 삼성전자의 우위는 엔비디아에 HBM을 공급하는 것에 계속 실패하면서 크게 훼손됐다. 이 고가의 메모리 반도체는 디램(DRAM)을 쌓아 AI 프로세서를 지원하는 역할을 한다. 반면 경쟁사인 SK하이닉스는 성공적으로 공급을 완료했다.  
 
 
 
A slew of advanced technologies is required to make HBM chips, but what’s considered a prerequisite is the quality and cost of DRAM which is determined by its yield rate.
 
a slew of: 다양한
advanced: 선진의, 최신의
prerequisite: 전제조건
yield rate: 수율
 
HBM 반도체를 제작하기 위해서는 다양한 최신 기술이 필요하지만, 전제조건은 디램의 품질과 비용이며 이는 수율에 따라 결정된다.
 
 
 
“The yield rate for DRAM is quintessential for HBM because if that doesn't live up standards, the cost and processing time of HBM will inevitably deteriorate,” said Park Jea-gun, an electronic engineering professor at Hanyang University.  
 
quintessential: 가장 중요한, 핵심
live up to: (기준 등을) 충족하다
inevitably: 불가피하게
deteriorate: 악화하다
 
한양대학교 박재근 전자공학 교수는 “디램의 수율은 HBM에 매우 중요한데, 수율이 기준에 미치지 못하면 HBM의 비용과 처리 시간이 불가피하게 악화한다”고 말했다.
 
 
 
Samsung Electronics is known to be utilizing 1a nodes technology while SK hynix is utilizing more advanced 1b nanometer process technology for DRAMs that go into HBM3Es.
 
be known to: ~로 알려지다
utilize: 활용하다, 사용하다
process: 공정
 
삼성전자는 1a 노드 기술을 활용하고 있는 반면, SK 하이닉스는 보다 발전된 1b 나노 공정 기술을 HBM3E에 사용되는 디램에 활용하고 있는 것으로 알려져 있다.
 
 
 
Yield rates are considered confidential, but Samsung Electronics’ 1b nanometer DRAM’s yields are said to be significantly lower than those of SK hynix, despite it being the first to mass-produce it in May 2023.  
 
confidential: 기밀
significantly: 상당히
 
수율은 기밀로 간주되지만, 삼성전자는 2023년 5월 처음으로 1b 나노 디램을 대량 생산했음에도 불구하고 수율이 SK하이닉스보다 상당히 낮은 것으로 알려져 있다. 

WRITTEN BY JIN EUN-SOO AND TRANSLATED BY PARK EUN-JEE [[email protected], [email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)