지구 최후의 날 위한 금고에 새로 보관된 씨앗
Published: 04 Nov. 2024, 14:45
The World’s Doomsday Plant Vault Gets Thousands of New Seeds
The Svalbard Global Seed Vault, in the far reaches of northern Norway, is meant to be humanity’s last resort. Imagine it as the world’s doomsday garden shed: a secure genetic capsule, kept safe in case some catastrophe—a meteor strike or climate disaster, perhaps—threatens the planet’s crops.
The vault already had about 1.3 million seed samples from about 7,000 species, sent from all over the world. Last week, it received about 30,000 new ones.
The number itself is notable: It’s one of the largest one-time additions since the vault opened in 2008. (There are often three deposits a year.)
But perhaps more significant is the amount of so-called genebanks— organizations that store their own hoards of seeds in locations around the world—that participated in the latest donation, said Asmund Asdal, the Norwegian vault’s coordinator.
“It is more important now that many new genebanks in developing parts of the world are depositing valuable and unique genetic material,” he wrote in an email. Some, he said, made their first contributions last week.
Svalbard is not the only place where seeds are stored. But it is meant to be a vault, a mostly sealed storage place for use in case of emergency. Most of the work of seed saving, studying and sharing happens in the genebanks. Those banks are a bit like a computer’s filing system, in which documents are stored but easily accessible. Svalbard is the external hard drive from where files can be recovered if lost.
In recent years, the vault’s organizers have extended their scope: They see their work as a race against time, Asdal said, particularly in reaching out to developing countries or rural communities, to protect against the possibility that genebanks could be destroyed by calamities such as severe weather, conflict or equipment malfunction.
As Mike Bollinger, executive director of the Seed Savers Exchange, a nonprofit seed bank in the United States, put it: “If you lose it, it’s gone forever.”
This article originally appeared in The New York Times.
c.2024 The New York Times Company
https://www.nytimes.com/2024/10/29/world/europe/svalbard-seed-vault-deposit-climate.html
지구 최후의 날 위한 금고에 새로 보관된 씨앗
노르웨이 북부 지역 외딴 곳에 있는 스발바르 저장고는 인류의 마지막 보루다. 지구 최후의 날, 정원에 있는 창고를 상상해도 좋다. 유성 충돌, 기후 재난 등 지구 작물 생산이 위협받는 상황에 대비한 안전한 유전자 캡슐이다.
저장고엔 이미 전 세계에서 발송된 7000여종의 식물에서 채취한 종자 130만개 이상이 보관돼 있다. 지난주 이 저장고엔 3만여개가 새로 추가됐다.
수량 그 자체 만으로도 의미가 있다. 2008년 저장고가 만들어진 이후 가장 많은 추가분이 한꺼번에 들어왔다. 종자는 통상 1년에 3번 추가된다.
저장고 관리자 아스문드 아스달은 e메일에서 “이른바 유전자은행으로 불리는 단체들이 대거 기증에 참여했다는 점이 매우 뜻 깊다”고 의미를 설명했다. 그는 일부 유전자은행은 처음으로 기증에 참여했다는 점도 주목할 만하다고 덧붙였다.
스발바르 저장고가 세계의 유일한 종자 저장고인 것은 아니다. 하지만 이곳은 긴급한 상황이 발생했을 때를 대비해 종자를 봉인한 일종의 금고다. 종자를 보존하고 연구하고 공유하는 일의 대부분은 유전자은행에서 이루어진다. 이런 은행은 컴퓨터의 파일 시스템과 같아 문서를 보관할 수 있고 쉽게 접근할 수 있다. 스발바르는 외부 하드 드라이브와 유사해 문서 파일이 사라지면 복원할 수 있는 장치다.
최근 수년간 운영진은 저장고의 지평을 넓혀왔다. 이들은 저장고의 임무를 시간과의 싸움으로 보고 특히 개발도상국과 농촌 지역과의 협력을 강화하고 있다. 이를 통해 유전자은행이 혹독한 날씨나 분쟁, 장비 고장 등으로 파괴될 가능성에 대비한다.
미국 비영리 종자은행인 ‘종자 구조대’의 마이크 볼린저 사무총장이 말하듯이 “종자는 한 번 잃어버리면 영원히 사라지는 것”이기 때문이다.
WRITTEN BY AMELIA NIERENBERG AND TRANSLATED BY CHUN YOUNG-SUN [[email protected]]
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)