Force may be used, says Trump

Home > Think English > Current Issues

print dictionary print

Force may be used, says Trump

Korea JoongAng Daily
Thursday, December 5, 2019


테스트

This photo released by the North’s Korean Central News Agency on Wednesday shows North Korean leader Kim Jong-un, far left, with his wife Ri Sol-ju and the North’s senior officials, riding white horses up a snow-covered Mount Paektu, a volcano on the North Korean-Chinese border. Kim visited revolutionary battle sites on the highest peak on the Korean Peninsula, which is considered sacred by Koreans. [YONHAP]

북한의 조선중앙통신이 수요일 보도한 이 사진에 김정은 위원장(가장 왼쪽)이 부인 이설주와 군 간부들과 백마를 타고 눈 덮인 백두산의 혁명전적지를 시찰하고 있다. 백두산은 북중 국경지역에 위치한 화산으로 한국인들이 성지로 여기는 한반도에서 가장 높은 산이다. [연합]



U.S. President Donald Trump said he was prepared to use military force against North Korea if he had to, an apparent warning to Pyongyang as tensions build between the two countries in the run up to the year’s end.

*military force: 군사력 *warning: 경고

도널드 트럼프 미 대통령이 필요하면 북한에 군사력을 사용할 준비가 돼 있다고 말했다. 연말 기한이 다가오면서 북미 양국이 긴장이 높아지면서 미국의 대북 경고인 것으로 보인다.



In a press conference in London Tuesday after a meeting with the secretary general of NATO, Trump gave North Korean leader Kim Jong-un the benefit of the doubt with respect to denuclearization negotiations, stressing they share a unique and “very good personal relationship.”

*benefit of the doubt: 일단 믿음, 무죄추정 *with respect to~ :~에 대하여 *personal relationship: 개인적 친분관계

화요일 런던에서 나토 사무총장과 회의를 한 후 연 기자회견에서 트럼프 대통령은 김정은 위원장과는 독특하면서도 “매우 좋은 개인적 친분관계”를 유지하고 있다고 강조하면서 비핵화 협상에 대해 김정은 위원장의 선의를 믿고 있다고 말했다.



The president credited himself for making the United States “more powerful, militarily, than we ever have been,” but said he was ready to use force “if we have to.”

*credit: ~의 공이라고 말하다

트럼프 대통령은 자기 자신이 미국을 “그 어느 때보다 군사적으로 더 강력하게” 만들었다고 말하면서 “만약 해야 한다면” 군사력을 사용할 준비가 돼 있다고 말했다.



“My relationship with Kim Jong-un is really good, but that doesn’t mean he won’t abide by the agreement we signed,” Trump said. “You have to go and look at the first agreement that we signed. It said he will denuclearize. […] I hope he lives up to the agreement, but we’re going to find out.”

*abide by~ : 준수하다, 지키다 *live up to~ : ~에 부응하다, ~를 실행하다

트럼프 대통령은 “나와 김정은 위원장과의 관계는 매우 좋다. 그러나 그게 우리가 서명한 합의내용을 지키지 않아도 된다는 뜻은 아니다. 우리가 서명한 첫 번째 합의를 가서 봐라. 그 합의에는 그[김정은]는 비핵화할 것이라고 적혀 있다. 나는 그[김정은]가 합의를 지키기를 희망한다. 어떻게 될지는 곧 알게 될 것이다”고 말했다.



Noting Kim “definitely likes sending rockets up,” Trump also made a reference to a moniker he gave the North Korean dictator in 2017 - “Rocket Man” - when he publicly traded barbs with Pyongyang over the latter’s nuclear and intercontinental ballistic missile tests.

*reference: 언급대상 *moniker: 별명 *trade barbs: 신랄한 말을 주고 받다

트럼트 대통령은 “김정은 위원장은 확실히 로켓을 쏘는 걸 좋아한다”고 말하면서 2017년에 “로켓맨”이라는 별명을 붙여준 일을 언급했다. 2017년에 트럼프 대통령은 북한의 핵실험과 대륙간탄도미사일 시험발사를 두고 북한과 공개적으로 신랄한 말을 주고 받았다.



While a mix of tributes and taunts are typical of Trump’s ad hoc public comments, his remarks come at a sensitive period. Nuclear negotiations have been deadlocked for months, and Pyongyang is threatening to return to confrontation if no deal is reached by the year’s end.

*tribute: 찬사 *taunt: 조롱 *ad hoc: 즉석 *be deadlocked: 교착상태에 있다 *confrontation: 대치, 대립

찬사와 조롱을 섞어서 말하는 것은 트럼프 대통령의 전형적인 즉석 대중화법이지만 민감한 시기에 이렇게 말했다. 비핵화 협상은 몇 달 동안 교착상태에 빠져있고 북한은 연말까지 협상이 이뤄지지 않으면 대치상태로 돌아가겠다고 협박하고 있다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)