Stocking up for Seolnal
Employees at the distribution center in Lotte Mart, Osan, Gyeonggi, get busy stocking stores yesterday, 20 days before the Lunar New Year holidays.“상자가 엄청나게 많이 쌓여 있는 사진입니다. 직원으로 보이는 사람들이 부지런히 상자를 나르는 모습도 보이고요. 사진 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.
Employees at the distribution center in Lotte Mart, Osan, Gyeonggi, get busy stocking stores yesterday, 20 days before the Lunar New Year holidays.
“이번 문장의 뼈대로는 주어, 서술어, 보어가 있습니다. 주어는 복수 명사 employees입니다. 사진에 일하는 사람이 여러 명이죠? 영어에서 명사의 수를 잘 헤아리는 것이 중요합니다. 명사의 수가 의미의 측면에서뿐만 아니라 구조 면에서도 중요하여 주어와 호응하는 서술어에 영향을 줍니다. 주어가 s가 붙은 복수이므로 서술어는 s가 붙지 않는 get이 왔습니다. 물론 그 사이에 온 수식어를 문장의 뼈대와 잘 구분해 가며 서술어를 찾아야겠죠? 문장의 세 번째 뼈대로는 보어로 형용사 busy가 왔습니다. get뒤에 이렇게 형용사가 따라나오면 ‘~하게 되다’의 뜻이 됩니다. 보어는 말 그대로 보충해주는 말로, 여기서는 주격보어로 주어를 보충해 주는 말입니다.
먼저, 문장의 뼈대가 되는 주성분들을 말해 보세요. Employees(직원들이)….get(~지다)….busy(바빠~)…..”
Employees (at the distribution center) (in Lotte Mart, Osan, Gyeonggi), get busy stocking stores yesterday, 20 days before the Lunar New Year holidays.
“이번에는 주어와 서술어 사이에 온 수식어를 파악해보도록 하겠습니다. (at the distribution center 배급소에 있는)가 employees를 수식하고 (at the distribution center)는 다시 (in Lotte Mart, Osan, Gyeonggi 경기도 오산 점 롯데 마트에 있는)의 수식을 받습니다. 이렇게 수식어도 다른 수식어의 꾸밈을 받을 수 있습니다. 일단, 주어, 서술어와 함께 그 사이에 온 수식어까지 붙여서 말해 보도록 하세요.”
Employees (at the distribution center) (in Lotte Mart, Osan, Gyeonggi), get busy
“마지막 단계로, 보어 뒤에 온 수식어 부분까지 붙여 보도록 합시다.
이제 사진을 보며 문장의 흐름에 따라 문장의 주요 성분과 수식어를 함께 말해보세요.”

with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)