Sharing the pain

Home > National >

print dictionary print

Sharing the pain


Corporations are increasingly combating unprecedented economic times/ through the combined efforts of workers and management.
① 기업들이 점점 (②) 전례 없는 경제적 시련기에 맞서고 있다./ ② 노사의 단합된 노력을 통해서

Labor has conceded to pay cuts or freezing salaries, while/ in return management has promised not to slash jobs.
노조는 임금 삭감이나 임금 동결에서 양보하기로 한 한편/ 그 화답으로 사측은 일자리를 줄이지 않을 것임을(고용유지를) 약속했다.

Automotive parts maker Shinchang Electrics Ltd./ has guaranteed jobs for every employee/ after an agreement on lower salaries was reached.
① 자동차 부품업체 신창전기(의 노사)는/ ③ 모든 종업원에 대한 일자리를 보증(고용유지)해 주었다./ ② (얼마 전) 연봉 삭감에 관한 합의가 이루어진 후 

Shinchang employees defied the Korea Confederation of Trade Unions’ advice to its umbrella unions/ that they fight for job-sharing without pay cuts,/ and instead chose to accept their employer’s terms.
① 신창전기의 종업원들은 상급 단체인 민주노총의 하위 단위 노조들의 (②) 권고(방침)에 불복하고/ ② ‘임금 삭감 없는 일자리 나누기(잡셰어링)’/ ③ 그 대신 사측의 조건(자구 방안)을 받아들인 것이다.

They were probably aware/ that confrontation and self-interest do not make the best expedient/ during times of drastically reduced sales in the global automobile industry/ and when the country is mired in economic crisis.
① 그들은 아마도 (② / ③ / ④) 자각한 것이었다./ ④ 대결과 이기주의가 최상의 방편이 되지 않는다는 것을/ ② 전 세계 자동차 산업에 대폭적으로 매출이 줄어든 불황기에/ ③ 그리고 나라가 경제위기에 빠져있는 상황에서

According to the Labor Ministry,/ companies that agreed on peaceful labor terms last year totaled 2,689,/ up nearly threefold from a year earlier.
노동부에 따르면,/ 지난해 (신창전기처럼) 평화적인 노동조건에 합의한(상생의 노사화합을 선언한) 기업(사업장) 수는 총 2689개로,/ 전년대비 거의 3배(2.6배)나 증가했다.

Also,/ the number of companies opting for job-sharing/ as a means of minimizing job losses/ is surging.
① 또한,/ ③ 잡셰어링을 선택하는 사업장의 수도/ ② 감원을 최소화하기 위한 수단으로서/ ④ 급증하고 있다.

Joint efforts by management and labor forces/ in the face of the financial emergency/ offer a silver lining on the economic outlook.
② 노사 간의 공동의 노력은/ ① 금융 비상사태(경제위기)에 직면한 상황에서/ ③ 경제전망에 대한 한 가닥 희망을 제시해 주고 있다.

Even though politicians show no remorse/ or fail to show a desire to initiate a rescue effort,/ we see hope/ as “common people power” blossoms from the industrial front.
① 비록 정치인들은 양심의 가책을 보이지 않거나/ ② 구조노력에 나설 의욕을 보이지도 않을 지라도,/ ③ 우리는 (④) 희망을 본다./ ④ “보통 사람들의 힘(노사간 품앗이)”이 산업전선에서 꽃이 피면서

Multinational companies in advanced industrial markets/ are speeding mass layoffs to stay afloat.
산업 선진국 시장의 다국적 기업들은/ 살아남기 위해 대량해고를 서둘러 추진하고 있다.

Chopping jobs can temporarily lighten management problems, but/ cannot be deemed smart in the long run.
일자리를 대폭 줄이는 것이 관리상의 문제를 일시적으로 경감시킬 수 있으나/ 궁극적으로 훌륭한 것으로 간주될 수는 없다.

A rise in unemployment can cut consumption/ and because of poor sales,/ companies need to resort to layoffs/ that will eat away at their competitive edge.
① 실업의 상승은 소비를 줄일 수 있으며/ ② 판매실적이 불량하기 때문에/ ③ 기업들은 (④) 해고에 호소할(매달릴) 수밖에 없게 된다./ ④ 경쟁력에서 잠식되어 갈 

Therefore,/ companies opting for a win-win strategy to withstand the present difficulties/ will be best equipped for a new global economic order/ after current problems pass.
① 그러므로/ ② 현재의 어려움을 질 견디어 나가기 위한 상생의 전략을 선택하는 기업들은/ ④ 새로운 세계적 경제질서에 가장 잘 대비하게 될 것이다./ ③ 당면하고 있는 문제들이 지나간 다음

But in order for the budding labor-management relationship to bear fruit,/ it must become sustainable.
그러나 싹트기 시작한 노사 관계가 열매를 맺기 위해서는,/ 이런 관계가 지속 가능해져야 한다.

The government must lend its support/ so painstaking corporate-labor union efforts can succeed.
① 정부는 (②) 지원을 제공해 주어야 한다./ ② 노고를 아끼지 않는 노·사간의 (자발적인 상생)노력이 성공할 수 있도록

Speedy funding for banks and tax benefits/ can be a much-needed boost.
신속한 금융지원과 세제상의 혜택은/ 절실히 요구되는 부양수단일 수 있다.

Politicians should stop bickering/ and map out legal devices/ to support companies and their workforce.
① 정치권은 정쟁을 접어야 하고/ ③ 법적 장치를 면밀히 세워나가야 한다./ ② 노와 사를 지원할

Sharing jobs has long been a laudable legacy/ from our society’s agricultural past.
① 일자리 나누기(품앗이)는 오랫동안 (②) 훌륭한 유산이었다./ ② 우리 사회의 농경의 전통에서 전해진

Helping out neighbors/ helped our country through a series of crises.
이웃을 도와나가는 것은/ 일련의 국난을 극복하게 해 주었다.

And remember,/ volunteers flooding from across the country/ helped put the blue back into the waters of Taean/ in just a few months after the 2007 oil spill,/ setting a record in the world’s environmental history.
① 그리고 (② / ③ / ④ / ⑤) 기억하라./ ② 전국에서 몰려 온 자원봉사자들이/ ④ 태안의 바다를 푸르게 되돌려 놓게 하는데 일조함으로써/ ③ 2007년 기름 유출사건이 있은 지 불과 몇 달 만에/ ⑤ 세계 환경 역사에서 (최단시일내 극복의) 기록을 세웠다는 것을

This level of pain sharing may also help our country/ become the first to pull out of the present global economic turmoil.
① 이번과 같은 차원의 고통 분담(노사간의 '고용 품앗이')은 또한 우리나라를 (②) 도움이 될 수 있는 것이다./ ② 현재의 전 세계적 경제위기로부터 가장 먼저 빠져 나오는 나라가 되게 하는데

unprecedented : 전례(선례·유례) 없는, 비길 데 없는, 새로운(all-time, unheard-of, unparalleled, unmatched, unexampled, new, novel)
concede : 양보·용인하다(yield, budge), 승인·인정하다(admit or agree unwillingly,  admit , acknowledge, recognize)
drastically : ad. ⇨ a. (변화·개혁·수단 등이) 철저한, 과감한, 급진적인, 대폭적인  (radical, thorough, severe, sudden and violent)
opt for : …을 선택·채택하다(choose, select, pick out, pick up, single out)
surge : n. v. 파도처럼 밀려오다(rise and fall or be tossed); 끓어오르다; 쇄도하다 (rush); 급증·급상승·폭등하다(increase or rise rapidly or steeply, rocket, soar)
silver lining : 먹구름 속에서 은빛으로 빛나는 밝은 가장자리(불행이나 실망 속에서도 남아  있는 한 가닥 희망 / 어떠한 부정적·절망적 상황·불행에서도 언제나 긍정적·희망적인  면·광명이 있다.)
in the face of : …과 직면하여, …의 면전에서(in the presence of ↔ in the absence  of); …에도 불구하고(in spite of, in the teeth of)
outlook : 조망, 경치(view, scene); 전망, 전도(prospect, perspective); 견해, …관(觀)  (viewpoint)
blossom : n. v. 꽃 피다, 개화하다(bloom); 발전·번영하다
competitive : 경쟁적인(↔ cooperative:협력·협조적인)
sustainable : 지탱·지속 할 수 있는; 견딜 수 있는; (자원 등이) 자연 환경 파괴 없이 무한정 유지되는; 고갈됨 없이 이용할 수 있는
withstand : 저항하다(resist, stand up against); 버티다, 견디다(resist, hold out, bear)
laudable : 칭찬할 만한, 훌륭한(praiseworthy, admirable, respectable, creditable)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)