Grading Lee on the economy

Home > >

print dictionary print

Grading Lee on the economy

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

The Lee Myung-bak administration / 이명박 행정부는 / turns two years old next week, / 다음 주면 2년이 지나간다 / nearly halfway into its five-year term. / 5년 임기 중 거의 절반에 가까운 / With President Lee’s swearing-in, / 이 대통령이 취임선서를 함으로써 / the conservative party / 보수당은 / regained power for the first time in a decade / 10년 만에 처음으로 다시 권력을 되찾았다 / and many had high hopes / 그리고 많은 사람들은 큰 기대를 했다 / for a stable and solid economy / 안정적이고 튼튼한 경제에 대한 / under the leadership of an entrepreneur-turned-politician. / 기업가에서 정치인이 된 지도력을 바탕으로 한

The economy has been quickly losing steam / 한국경제는 빠르게 열기가 식어가고 있었다 / in its growth engines / 성장엔진 면에서 / under the last two governments, / 지난 두 정부 하에서 / and Lee was expected to be Mr. Fix-It / 그리고 이 대통령은 미스터 해결사로 기대를 받았다 / for the economy. / 한국경제를 위한 / At first blush, though, / 하지만 대충 보면 / his midterm report on the economy / 경제관련 그의 중간성적표는 / seems to fall short of satisfactory. / 만족하기는 부족한 것 같다

First of all, / 무엇보다도 / we can look at data / 우리는 자료를 살펴볼 수 있다 / to evaluate the macroeconomic management of the Lee Myung-bak government. / 이명박 정부의 거시경제 관리를 평가하기위해 / For the last two years, / 지난 2년 동안 / the economy grew 2.4 percent combined, / 한국경제는 합계 2.4퍼센트 성장했다 / lower than the first two years of any past administration. / 모든 과거 행정부의 첫 2년보다 더 낮은 / But when the economy is assessed / 그러나 한국경제를 평가할 때 / in the context of the global economy, / 글로벌 경제 상황 속에서 / it reveals a different story. / 그것은 다른 얘기를 의미한다

According to statistics / 통계에 따르면 / by the International Monetary Fund, / IMF에 의한 / the 1988-1989 economy under President Roh Tae-woo / 노태우 대통령 시절인 1988년도와 1989년도의 경제는 / grew / 2.25 times faster than the global economy. / 글로벌 경제보다 2.25배 더 성장했다 / Growth in the first two years under Kim Young-sam in 1993-1994 / 김영삼 정부시절인 1993년과 1994년 첫 2년 동안의 성장은 / was 2.79 times greater than the global economic growth. / 글로벌 경제보다는 2.79 배 높았다.

The growth disparity / 그 성장의 차이는 / reversed under the following liberal governments / 뒤 이은 진보정부들에서 역전되었다 / timed with the Asian financial crisis, / 아시아 금융위기와 맞물려 / slipping to 0.81 of the world average / 세계경제의 평균보다 0.81배로 추락하면서 / under Kim Dae-jung / 김대중 정부 하에서 / and 0.87 in Roh Moo-hyun’s administration. / 그리고 노무현 정부에서는 0.87배로 추락했다. / The economy under the Lee Myung-bak government / 이명박 정부하의 한국경제는 / accomplished 1.24 times the growth of the global economy. / 글로벌 경제 성장의 1.24배를 달성했다 / The local economy expanded / 그 지역경제(한국경제)가 확대되었다 / faster than the rest of the world / 다른 세계 경제 보다도 더 빠르게 / for the first time / 처음으로 in a decade / 십년동안 / in the last two years. / 지난 2년 간(지난 2년간의 한국경제 성장이 십년 만에 처음으로 세계경제성장률을 초과했다.)

The administration’s economic management / 이명박 행정부의 경제 경영은 / in the face of an unprecedented widespread global financial crisis / 전례없이 퍼진 글로벌 금융위기 와중에서 / could result in contradictory conclusions. / 상반되는 결론을 초래할 수 있다 / Fans could say / 지지자들은 말할 것이다 / President Lee acted promptly / 이 대통령이 신속하게 조치를 취했다고 / with a quick fiscal stimulus / 신속한 재정촉진책으로 / to help the economy weather the storm. / 위기에 빠진 경제를 돕기 위해 / On the other hand, / 한편 / skeptics could argue / 회의론자들은 주장 할 수 있다 / that the government pumped in too much fiscal spending / 이명박 정부가 너무 많은 재정지출을 솟아 부었다고 / to jump-start the economy / 경제를 구하기 위해서 / without a hard re-examination of the economy’s fundamental weaknesses. / 한국경제의 근본적인 취약성에 대한 철저한 재 조사없이 / The initial economic rebound / 초기의 경제 재반등은 / can only be meaningful / 단지 의미가 있을 수 있다 / if it is accompanied by real and sustainable demand, / 만약 그것이 실질적이고 지속적인 수요에 의해서 동반될 경우에 / not dependent on government stimulation. / 정부 부양책에 의존한 것이 아니라

The Lee Myung-bak government / 이명박 정부는 / succeeded in jump-starting the economy, / 경제를 되살리는 데 성공했다 / but has been less aggressive / 그러나 덜 공격적이었다 / in strengthening its fundamentals / 경제의 기초를 튼튼하게 하는 데는 / - investment, employment and income distribution / 투자, 고용 그리고 소득분배 / - needed over the long term. / 장기적으로 필요한 / Corporate investment / 기업의 투자는 / serves as the yardstick / 척도로써 기능한다 / for the economy’s longer-term growth. / 장기적인 경제성장을 위한 / But capital investment by companies in the last two years / 그러나 지난 2년간의 기업들에 의한 자본투자는 / contracted 10.9 percent, / 10.9퍼센트 줄어들었다 / compared with a 2.3-percent rise / 2.3퍼센트 상승한 것과 비교해서 / during the Roh Moo-hyun government / 노무현 정부 시절동안 / and a 3.1-percent fall in Kim Dae-jung government. / 그리고 김대중 정부 시절에 3.1퍼센트 하락한 것과

Employment / 고용은 / is the most sensitive data / 가장 민감한 데이터이다 / involving the public. / 국민과 관련하여 / The employment rate, / 고용률은 / which hit as high as 60.1 percent 60.1 / 퍼센트까지 치솟았다 / during the first two years of the Kim Young-sam government, / 김영삼 정부의 첫 2년 동안에 / slipped to 56.7 percent / 56.7퍼센트까지 떨어졌다 / in the first two years of the Kim Dae-jung administration / 김대중 행정부의 첫 2년 동안에 / amid the Asian financial meltdown. / 아시아 금융폭락 와중에 / The following government / 다음 정부는 / improved the employment rate to 59.8 percent. / 59.8퍼센트까지 고용률을 향상시켰다 / The number edged down to 58.6 percent / 그 수치는 58.6퍼센트에 머물렀다 / during the last two years. / 지난(이명박 정부) 2년 동안에

The Lee Myung-bak government / 이명박 정부는 / should not be satisfied with small improvements in economic data. / 경제적인 데이터상의 작은 향상에 만족해서는 안 된다 / Its stress on figures / 숫자에 대한 역점은 / undermined efforts / 노력을 약화시켰다 / for structural improvements / 구조적 개선을 위한 / to spur future growth and narrow the wealth gap. / 미래 성장을 촉진하고 그리고 부의 격차를 줄이기 위한 / An economist / 경제학자들은 / might give out a harsher grade than “unsatisfactory” / “불만족”보다 더 가혹한 점수를 줄지도 모른다 / on the midterm report card. / 중간 성적표에 / We hope to see leadership / 우리는 리더십을 보고 싶다 / that has its eye on future growth, / 미래 성장에 초점을 맞추고 있는 / not immediate applause, / 즉각적인 박수가 아니라 / during the remaining years of the Lee administration. / 이명박 행정부의 남아 있는 임기 동안에

주요어휘

* adminstration : 행정부
* swearing-in : 취임선서
* conservative party : 보수정당
* for the first time : 처음으로
* entrepreneur-turned-politician : 기업가 출신 정치인
* at first blush : 언뜻 보면, 얼핏 보면
* satisfactory : 만족스러운
* first of all : 무엇보다도
* evaluate : 평가하다
* macroeconomic : 거시경제
* combined : 합친
* assess : 평가하다
* according to ... : ...에 따르면
* statistic : 통계
* International Monetary Fund : IMF 국제통화기금
* reverse : 역전시키다, 뒤집다
* liberal governments : 진보정부
* slip : 추락하다
* in the face of...: ...에도 불구하고, ....에 직면하여
* unprecedented : 전례가 없는
* financial crisis : 금융위기
* contradictory : 모순된, 상반된
* fiscal stimulus : 재정지출을 통한 부양책
* pump in : 솟아 붓다
* jump-start : 시동을 걸다, 살리다
* fundamental weaknesses : 기본적인 취약성
* rebound : 재반등
* stimulation : 부양책
* distribution : 분배
* yardstick : 척도
* sensitive : 민감한
* employment rate : 고용률
* meltdown : 폭락
* be satisfied with : 만족하다
* undermine : 약화시키다
* structural : 구조적인
* wealth gap : 부의 격차
* harsher : 더 가혹한
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now