방자전

Home > National >

print dictionary print

방자전

2일 개봉한 영화 ‘방자전’은 누구나 다 아는 고대소설 ‘춘향전’의 춘향이가 이도령 아닌 방자에게 반했다는 다소 발칙한 상상에서 출발한다. 진짜 주인공은 춘향을 버리고 한양으로 가버린 이몽룡이 아니라 줄곧 곁을 지키며 궂은 일을 무릅쓴 방자였으며, 오늘날 사실과는 전혀 다른 ‘춘향전’이 전해지는 것은 의도적인 왜곡이라는 것이다.


내가 한 영작
ⓐ”The story of Bangja” ⓑ released on Wednesday is based on rather outrageous ⓒassumption that Chunhyang, the heroine of ⓓa popular folk tale “The story of Chunhyang,” fell in love with Bangja, young master Lee’s servant, not the master himself. According to the movie, the protagonist is not Lee, who abandoned Chunghyang and left for Hanyang, the capital, but Bangja who stayed at her side and took care of all chores despite difficulties. It also claims that it was intentional distortion that a contrary version of the story is passed down.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
“The Servant,” a new movie released on Wednesday, is based on the rather outrageous proposition that Chunhyang, the heroine of the popular Korean folktale “The Story of Chunhyang,” falls in love with Bang-ja, the servant of Lee Myong-ryong, and not with the master himself. In the movie, the hero is not Lee, who abandons Chunhyang and leaves for Seoul, but Bang-ja, who stays by her side. Because of the way the film distorts the story, a contrary version of the story is passed down.

Writing Tip
ⓐ “The story of Bangja” → “The Servant,” 영어권 사람들을 위한 글이므로 우리나라에서만 잘 알려진 고유명사를 쓰기 보다는 일반 명사를 사용함, 영화 내용상 방자가 하인의 신분을 강조하는 것도 필요함.
ⓑ 삽입 → a new movie 범주를 밝힘으로써 내용 파악을 원활하게 함, 문장 처음이므로 제목만으로는 배경지식이 없는 영어권 사람들은 장르를 쉽게 알 수 없음.
ⓒ assumption → proposition assumption은 보통 개연성이 있는 경우의 ‘추측’, ‘가정’을 뜻함, 기존의 것과는 다른 이야기를 ‘제시’하는 것이므로 proposition이 적절.
ⓓ a popular folk tale → the popular Korean folktale 누구나 알 정도로 잘 알려진 이야기이므로 정관사 the가 적절.



올 칸 영화제 개막작이던 영화 ‘로빈 후드’는 영국의 한 변두리 셔우드 숲을 누비던 의적 로빈 후드가 전국의 영주들을 이끌고 국왕을 압박해 영국 헌정의 기초인 대헌장(Magna Carta)을 낳게 한다는, 다소 황당무계한 이야기다. 동화 속 왕자와 공주 이야기를 뚱뚱하고 못생긴 괴물로 바꿔 놓은 ‘슈렉’ 시리즈 4편은 지난주 미국에서 개봉돼 이미 흥행 1억 달러를 넘어섰다(국내는 8월 개봉).


내가 한 영작
”Robin Hood,” ⓐthe curtain raiser ⓑof the Cannes International Film Festival this year, is based on ⓒa nonsensical story that the legendary outlaw Robin Hood, who went around Sherwood Forest ⓓin the outskirts of England, gathered the lords of England to force the king to sign the Magna Carta, the charter that laid the foundation of constitutional government in England. “Shrek 4,” which replaced the prince and princess in fairy tales with chubby ugly monsters, made over $100 million box office profits since its release last week in the United States. It will be shown here in August.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
“Robin Hood,” the opening film at the Cannes International Film Festival earlier this year, is based on the nonsensical premise that the legendary outlaw Robin Hood, who went around Sherwood Forest on the outskirts of England, gathered the lords of England to force the king to sign the Magna Carta, the charter that laid the foundation of constitutional government in England.

Writing Tip
ⓐ the curtain raiser → the opening film curtain raiser는 보통 본 행사에 앞서 여흥을 돋우는 것을 말함, 운동 경기 시작에 앞서 가수가 노래를 부르는 것 등이 이에 해당. 여기서는 상영되는 여러 편의 영화 중에서 가장 먼저 시작되는 것을 뜻함.
ⓑ of the Cannes International Film Festival this year → at the Cannes International Film Festival earlier this year 행사를 나타낼 때는 at을 씀, 우리말 해석이 ‘~의’가 될 수 있다고 해서 무조건 of를 써서는 안됨.
ⓒ a nonsensical story → on the nonsensical premise 실제 존재했던 이야기를 바탕으로 한 것이 아니므로 story보다는 전제를 뜻하는 premise가 적절.
ⓓ in → on 외곽을 표현할 때는 전치사 on이 쓰임.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)