Time for retaliation

Home > National >

print dictionary print

Time for retaliation

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

North Korea’s provocation has gone beyond our imagination. / 북한의 도발은 우리의 상상을 초월해왔다 / With its artillery firing more than 100 shells onto Yeonpyeong Island yesterday, / 어제 연평도에 대한 100여 발 이상의 대포 포탄 발사로 인해 / the intense west coast area / 치열한 서해안 지역은 / has been put on the highest military alert ever. / 예전보다 최고의 군사적 경계상태가 되었다 / The North fired the shells / 북한은 포탄을 발사했다 / on the pretext of responding to our regular military exercise. / 우리의 정기적인 군사훈련에 대한 대응을 핑계로
(북한은 늘 상상할 수 없는 도발을 일삼아 왔다. 어제 또 다시 연평도에 100여 발 이상의 포탄을 발사함으로써 서해지역의 군사적 긴장을 고조시키고 있다. 북한은 한국의 정기적인 군사훈련을 핑계로 삼아 포탄을 발사했다)

With our memories of the Korean War still vivid, / 한국전쟁에 대한 우리의 기억이 여전히 생생한 상태에서 / this massive attack / 이러한 대량 공격은 / confirms again the grim reality / 또 다시 암울한 현실을 확인시켜 준다 / that such a tragedy can be repeated / 그러한 비극이 반복될 수 있다는 것을 / at any time. / 언제든지 / We strongly warn the North / 우리는 강력하게 북한에게 경고 한다 / that if it still prefers to play with fire, / 만약 북한이 여전히 불을 가지고 노는 것을 선호한다면 / it is soon destined to be demolished by the fire / 북한이 곧 그 불에 의해 붕괴될 운명에 처하게 된다는 것을 / it ignited first. / 북한이 처음 불을 지핀
(한국전쟁을 생생히 기억하고 있는 우리로서는 이러한 무자비한 공격을 통해 언제든지 이러한 비극이 반복될 수 있다는 암울한 현실을 다시금 확인하게 된다. 북한이 계속해서 불장난을 한다면 결국 그 불에 의해 북한이 망하게 될 것이라는 사실을 우리는 강력히 경고한다)

That the North fired so many shells not only at a military base on the island but also at a civilian residential area / 북한이 그렇게 많은 포탄을 그 섬의 군사기지뿐만 아니라 민간인 거주 지역까지 공격한 것은 / is an unconscionable act. / 터무니없는 행동이다 / The provocation is a direct attack against the South. / 그 도발은 한국에 대한 직접적인 공격이다 / It has left many casualties / 그 도발은 많은 사상자를 남겼다 / both in the military and among civilians, / 군 및 민간인 모두에게 / not to mention having done considerable damage to civilian properties as well. / 또한 민간 재산에 대한 상당한 피해가 생긴 것은 말할 것 없이 / Our military should be ready to counterattack without hesitation / 우리 군은 주저 없이 대응공격을 준비해야 한다 / so as not to allow the North to commit this action again, / 북한이 이러한 행동을 저지르지 못하게 하기 위해서 / even to the point of destroying the artillery squad / 심지어 포병대를 파괴해서라도 / that it has positioned along the tense western seacoast. / 치열한 서부 연안을 따라 배치된
(북한이 군사기지뿐만 아니라 민간인 거주 지역까지 포탄으로 무자비하게 공격한 것은 용납할 수 없는 것으로 한국을 직접 공격한 것이다. 북한의 공격으로 민간인의 재산뿐만 아니라 민군 모두에게 많은 사상자를 냈다. 우리 군은 서해안 지역에 배치된 북한의 포병기지를 공격해서라도 다시는 북한이 이러한 도발을 자행하지 못하도록 주저하지 말고 대응 공격을 해야 한다)

This provocation justifies any retaliation by us. / 이러한 도발은 모든 우리의 응징을 정당화 한다 / Considering the possibility of additional provocations down the road, / 앞으로의 추가적인 도발의 가능성을 고려하면서 / our military should be prepared to the utmost level to launch counterattacks / 우리 군은 대응 공격을 하기 위한 최고 수준으로 준비해야만 한다 / strong enough to prevent any more provocations, / 어떤 추가적인 도발을 막을 수 있도록 충분히 강한 / and if necessary, / 그리고 필요하다면 / it should put the preparation into action immediately. / 즉각적으로 조치를 취할 수 있는 준비를 해야 한다
(이러한 도발을 응징하는 것은 당연하다. 우리 군은 추가적인 도발 가능성을 예의주시하면서 추가적인 도발을 막을 수 있도록 최고 수준의 대응 공격을 준비해야 하고, 필요할 경우 즉시 도발을 응징할 조치를 취해야 한다)
With this in mind, / 이를 위해 / President Lee Myung-bak should take the lead in forging our national preparedness by calling on the military brass, / 이명박 대통령은 군의 응집을 요구함으로써 범국가적 각오를 다지는데 선두에 서야 한다 / as well as the ROK-U.S. Joint Military Command, / 한미 합동 군사 지휘뿐만 아니라 / to take a resolute counteraction. / 확고한 대응을 취하기 위해서 / He should also send a clear message to the North, / 대통령은 또한 분명한 메시지를 북한에 보내야 한다 / while asking the public to cope with the situation / 국민에게 상황을 극복하도록 요구하면서 / in a resolute and orderly manner. / 확고하고 질서정연한 방법으로 / He must denounce the attack / 대통령은 공격을 비난해야 한다 / before the entire world to seek support, / 지지를 얻기 위해 전 세계 앞에서 / while explicitly demonstrating / 분명히 설명하면서 / our overwhelming dominance over the North / 북한에 대한 압도적인 억제력을 / in all aspects of national strength, / 모든 국력 면에서 / both physical and psychological. / 물리적이고 심리적이 측면 모두
(이를 위해, 이명박 대통령은 국군통수권자로서 군을 결집하고 범국가적 대응태세를 갖추도록 해야 하며 확고한 군사적 대응을 위해 한미연합 군사체제를 확고히 해야 한다. 또한 국민에게 위급한 사태를 질서정연하게 대처해 나가도록 주문하고 국제적으로는 북한의 무력도발을 알려 지지를 구하고, 물리적 심리적으로 모든 면에서 한국의 국력이 북한을 압도하고 있다는 사실을 명확히 설명해야 한다)

The public also needs to give its full support to both the government and the military. / 국민은 또한 정부와 군에게 전적인 지지를 제공해야 할 필요가 있다 / When faced with a national crisis, / 국가적 위기에 직면할 때 / every one of us should be wise / 우리 모두는 현명해야 한다 / enough to put aside a vehement demonstration of disagreement. / 의견충돌에 대한 격렬한 표현을 한쪽으로 밀어낼 수 있을 만큼 충분히
(국민은 또한 정부와 군을 전적으로 신뢰하고 지지해야 하며, 국가가 위기에 처할 때는 모든 국민이 의견충돌을 하기보다는 하나로 뭉쳐 현명하게 대처해야 한다)

Above all, / 무엇보다 / the military should be equipped with an efficient, firm and rapid response system. / 군은 효율적이고 견고하고 신속한 대응체제를 갖추어야 한다 / It has been maintaining top-level combat capabilities / 군은 최고 수준의 전투력을 유지해왔다 / with close ties to the U.S. Forces. / 미군과의 긴밀한 연대를 통해 / After the Cheonan sinking / 천안함 폭침이후 / we should never again allow North Korea to play with fire. / 우리는 북한이 또 다시 불장난을 하도록 허락해서는 안 된다
(무엇보다, 우리 군은 효율적이고 확고하고 신속한 대응태세를 갖추어야 한다. 우리 군은 세계 최고의 전투력을 갖추고 있을 뿐만 아니라 미군과의 연합 전력을 갖추고 있다. 천안함 폭침이후 북한의 도발을 결코 용납해서는 안 된다)

주요어휘

*go beyond ... :...을 초월하다
*on the pretext of ... : ...을 핑계로 삼아
*at any time : 언제든지
*prefer to play with ... : ...을 가지고 놀기를 좋아하다
*destined to be ... : ...될 운명에 처하다
*not to mention ... : ...은 말할 것도 없이
*as well : 뿐만 아니라
*so as to ... :...하기 위해서
*even to the point of... :심지어 ...까지 해서라도
*down the road : 앞으로, 미래에
*the utmost level : 최고 수준
*strong enough to... : ...할 만큼 충분히 강한
*put preparation into... : ...할 수 있도록 준비하다
*with this in mind : 이를 위해서
*take the lead : 앞장서다
*to cope with...: ...을 극복하다
*wise enough to put aside ... : ...을 없앨 수 있도록 충분히 현명하게
*above all : 무엇보다
*be equipped with ... : ...을 갖추다
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)