Will Kim go Qaddafi’s way?

Home > >

print dictionary print

Will Kim go Qaddafi’s way?

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

Minister of Unification Yu Woo-ik said that Muammar el-Qaddafi’s iron-fisted rule came to an end not because of his decision to give up a nuclear weapons program, but because his own people abandoned him./ 류우익 통일부 장관은 무아마르 알 카다피의 철권통치가 종말을 맞이한 것은 핵무기 프로그램을 포기하기로 한 그의 결정 때문이 아니라 국민이 그를 버렸기 때문이라고 말했다/ We share his view on why the 42-year regime came to such a violent, and deservedly so, end./ 우리는 그러한 폭력으로 42년간 체제를 유지한 정권이 그러한 최후를 맞이한 것은 당연한 결과라고 생각한다./

Even if it had developed and maintained a nuclear arsenal, no one can believe a government can survive when it attempted to massacre its own people by air raids./ 설령 핵무기를 개발하여 보유했다고 하더라도 공습으로 국민을 학살하려는 정부가 생존할 수 있다고 믿는 사람은 아무도 없다/ The bullet-ridden body of Qaddafi vividly shows what destiny awaits a dictator who abuses and slaughters his people, regardless of possession of nuclear weapons./ 카다피의 처참한 시신은 핵무기를 보유하고 있는 것과 상관없이 국민을 학대하고 학살하는 독재의 말로가 어떻다는 것을 생생하게 보여주고 있다/

There seems to be some who still believe that North Korea’s Kim Jong-il regime will not follow in the tragic footsteps of Qaddafi because the regime has decisive differences in maintaining status quo:/ 북한의 김정일 체제는 현재의 상황을 유지하는데 결정적인 차이가 있기 때문에 비극적인 카다피의 뒤를 따르지 않을 것이라고 믿는 사람들이 있는 것 같다/ the G-2 ally China, which does not want its neighbor - and a blood-tied ally - to collapse abruptly;/ 혈맹관계에 있는 이웃국가가 갑작스럽게 붕괴하는 것을 원치 않는 G2의 위치에 있는 동맹국 중국이 있고/ the “U.S. puppet regime” South Korea and American imperialism, both of which continue to fuel a sense of animosity among North Koreans and stave off any potential rupture within the ruling class./ 북한 인민 사이에 지속적으로 적대감을 고취시킬 수 있고 지배계층의 모든 잠재적인 분열을 늦추기 위해 이용할 수 있는 “미제 앞잡이” 한국과 미제국주의가 있기 때문이다/

But that is a skin-deep analysis of what’s going on inside the reclusive regime./ 그러나 그것은 은둔 체제의 내부에서 일어나고 있는 일들을 피상적으로 분석한 것에 지나지 않는다/ North Koreans have been suffering from decades of starvation, which goes beyond our imagination./ 북한 주민은 우리의 상상을 초월할 정도로 수십 년 동안 가난으로 고통을 받아 왔다/ Due to the devastating malnutrition, a large number of North Koreans have been getting shorter and weaker./ 치명적인 영양실조로 많은 북한 주민의 키가 작아지고 있으며 더욱 약해지고 있다/ About 150,000 political prisoners in concentration camps across the nation have received subhuman treatment for decades./ 북한 전역에 있는 수용소에는 약 15만 명의 정치범들이 수용되어 몇 십 년 동안 인간이하의 대우를 받고 있다/ Under the circumstances, the Kim Jong-il regime must keep in mind that such a repressive system cannot serve as a tool for propping up any regime, no matter how many nuclear warheads it has./ 그러한 상황에서 김정일 정권은 얼마나 많은 핵탄두를 가지고 있는 것과 상관없이 그러한 억압 체제가 정권을 지탱하기 위한 도구로 기능하지 못할 것이라는 것을 명심해야 한다/

The year 2012 is the first year of the “strong and prosperous nation” that Pyongyang has been promising its people./ 2012년은 평양정권이 북한 주민에게 약속해온 “강성 대국”의 원년이다/ But the leadership knows better./ 그러나 북한 지도부는 실상이 어떤지 잘 알고 있다/ They cannot even feed kids, and an ever-growing number of North Koreans flee their impoverished motherland in search of food and freedom on leaky wooden boats or via the long Chinese border, risking their lives./ 어린아이들이 굶고 있고 점점 더 많은 북한 주민들이 식량과 자유를 찾아 물이 새는 목선을 타거나 긴 중국의 국경선을 통해 목숨을 무릅쓰고 가난한 모국을 탈출하고 있다/ Against this backdrop, it sounds empty to beat a drum for a “prosperous country.”/ 이러한 상황에서 “강성대국”을 위한 북을 쳐봤자 공허하게만 들릴 뿐이다/

Fortunately, North Korea and the United States resume dialogue today./ 다행히 북한과 미국이 오늘 대화를 재개한다/ We urge Pyongyang to demonstrate a genuine willingness to scrap its nuclear dream so that the international community can voluntarily provide various kinds of aid./ 우리는 평양 당국이 핵무기의 꿈을 버리기 위한 진실한 자발성을 보여서 국제사회가 다양한 종류의 원조를 자발적으로 제공할 수 있기를 촉구한다/ Only then can Kim avert Qaddafi’s ultimately inevitable fate./ 그래야만 김정일이 궁극적으로 카다피의 불행한 운명을 피할 수 있을 것이다/

Oct 24, 2011


주요어휘

* iron-fisted rule : 철권통치
* come to an end : 종말을 맞이하다
* nuclear weapons program : 핵무기 프로그램
* nuclear arsenal : 핵무기
* by air raids : 비행기를 이용한 공습을 통해
* bullet-ridden body : 총을 맞은 처참한 시신
* regardless of … : … 와 상관없이
* tragic footsteps : 비참한 흔적
* status quo : 현재 상황
* blood-tied ally : 혈맹
* sense of animosity : 적대감
* stave off : 늦추다
* skin-deep : 피상적인
* suffer from : 고생하다
* go beyond our imagination : 상상을 초월하다
* concentration camp : 수용소
* keep in mind : 명심하다
* nuclear warhead: 핵탄두
* against this backdrop : 이런 상황임에도 불구하고

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now