Social concerns for Kopinos

Home > National >

print dictionary print

Social concerns for Kopinos

A South Korean court ruled in favor of two boys of an unwed Filipino woman in a paternity suit against their Korean biological father that could set a legal precedent for children abandoned by Korean men./ 한국 법원은 한국인 남성이 버린 아이를 위한 법적 선례가 될 수도 있는 한국인 아버지에 대한 생물학적인 친자확인 소송에서 미혼의 필리핀 여성의 두 아이에게 유리한 판결을 내렸다/

Kopino refers to Korean-Filipino children abandoned by their Korean fathers./ 코피노는 한국인 아버지가 버린 한국인과 필리핀인의 피가 섞인 아이를 말한다/ A Seoul family court acknowledged that the two boys that live in the Philippines were biological children of a married Korean man./ 서울 가정법원은 필리핀에 살고 있는 두 아이는 생물학적으로 기혼의 한국인 남자의 자식임을 인정했다/ The Korean businessman had previously lived with their mother./ 이 한국인 사업가는 예전에 두 아이의 엄마와 함께 살았다/

He severed contact with them after he returned to Korea./ 그 남자는 한국으로 돌아온 후 그들과 연락을 끊었다/ The ruling - if upheld by a higher court - would require the father to pay for their upbringing./ 만약 상급 법원이 이를 받아들인다면 이 판결로 아이들은 자신의 양육비를 청구할 수 있게 되었다/ Mixed Korean and Filipino descendants are estimated to number more than 10,000. /한국인과 필리핀인의 혼혈 후손은 1만 명이 넘을 것으로 추산된다/ Many Korean men fathered children while they studied, vacationed, or did business in the Philippines and then returned home without taking any responsibilities./ 많은 한국인 남자들은 학업과 휴가 또는 사업상 필리핀에 체류하면서 아이들을 낳았고 아무런 책임도 지지 않고 한국으로 돌아왔다/

The most recent lawsuit was possible because the Filipino mother was able to track the man down and sought a court order for him to take biological tests./ 가장 최근의 소송은 필리핀인인 엄마가 과거 남자를 추적하여 생물학적 테스트를 하기 위해 그 남자에 대한 법원 명령을 청구함으로써 가능하게 된 것이다/ The plight of Kopino children has been featured in various forms of media./ 코피노 아이들의 어려움은 다양한 형태로 언론에서 특집으로 다루어졌다/ They are often brought up in slums without decent schooling and shunned by their mother’s family./ 코피노들은 종종 엄마 가족의 외면과 적절한 교육도 받지 못한 채 빈민가에서 길러지기도 했다/ The ruling should bring chagrin to Korean men whose shameful behavior has brought disgrace to their nation./ 이번 판결은 부끄러운 행동을 한 한국 남자들에게는 유감이지만 국가적으로 수치가 아닐 수 없다/

The Wall Street Journal recently featured a story about children left behind by Korean men./ 월스트리트 저널은 최근에 한국 남자들이 내버려 둔 아이들에 관한 얘기를 특집으로 다루기도 했다/ It cited a Korean man who ran a shelter for Kopinos accusing Koreans of turning into perpetrators after becoming a developed economy despite having fallen victim to sexual exploitation by Japan and the United States./ 월스트리트 저널은 한국인들은 일본과 미국에 의해 성적 착취의 희생자였음에도 불구하고 선진 경제국이 된 후에는 한국인들이 가해자로 바뀌어 한국인이 고소를 당하게 되었다며 코피노들을 위한 피난처를 운영하는 한 한국 남자의 얘기를 인용했다/ The rise of Kopino births correlated with the growth of the Korean community in the Philippines./ 코피노들이 많이 태어나는 것은 필리핀에서의 한국 사회의 성장과 관련이 있다/ Koreans made up the largest share of foreign nationals who have visited the Philippines last year./ 지난 해 필리핀을 방문한 한국인들은 외국 국적을 함께 가지고 있는 사람이 많았다/ Many of the men are accused of having visited as sex tourists./ 그 사람들 중에서 다수는 섹스 관광으로 방문하여 고발을 당한 경우가 많았다/

Korea’s reputation will be permanently tainted without decisive action and increased social awareness./ 결단력 있는 조치와 사회적 인식을 높이지 않는 한 한국의 평판은 계속해서 나빠질 것이다/ Japan eased visa and naturalization procedures after controversy surfaced surrounding the descendants of Japanese fathers./ 일본은 일본인 아버지의 후손을 둘러싸고 논란이 불거지자 비자발급과 귀화절차를 간소화 했다/ Japanese companies give advantages to Japanese-Filipino descendants for local positions./ 일본 기업도 지역 일자리에 대해서 일본계 필리핀 후손에게 혜택을 부여하기도 했다/ The Korean government and companies also should look into taking similar actions of support./ 한국 정부와 기업들도 유사한 지원 조치를 취해야 할 것이다/


주요 어휘

* in favor of...: ...를 지지하다
* paternity suit : 친자확인 소송
* legal precedent : 법적 선례
* severed contact : 연락을 끊다
* track down : 추적하다
* court order : 법원명령
* decent schooling : 적절한 학교 교육
* left behind : 내버려지다
* naturalization procedures : 귀하절차


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)