Park defends textbooks drive in live speech

Home > National >

print dictionary print

Park defends textbooks drive in live speech



President Park Geun-hye made a strong appeal to the public to support her decision to restore state control over history textbooks, rejecting criticism that she is trying to whitewash controversies over her late father, strongman Park Chung Hee.
*make an appeal to~ : ~에 호소하다
*whitewash: (불쾌한 사실들을) 눈가림하다
*strongman: 독재자
박근혜 대통령이 자신의 아버지 박정희 전 대통령을 미화하는 일은 없을 것이라며 역사 교과서 국정화를 지지해달라고 국민에게 호소했다.

Park addressed the nation Tuesday morning as she delivered a speech on state affairs at the National Assembly. The annual speech was intended to explain the government's budget, but Park used it to justify her decision on history textbooks.
*deliver a speech on state affairs: 시정연설을 하다
*justify: 정당화시키다, 옹호하다
박 대통령은 화요일 오전 국회 시정연설에서 대국민 연설을 했다. 연례 국회 시정연설은 정부의 예산안을 설명하는 자리이지만, 박 대통령은 역사 교과서 국정화를 옹호하는 연설을 하는 기회로 삼았다.

"For the sake of Korea's future, to prepare for unification and to play a leading role with a strong national identity amid rapid changes in international affairs, normalizing history education is a responsibility and a mission for our generation," Park said. "Correcting history cannot be - and must never be - subject to a political fight.
*for the sake of~ : ~를 위해서, ~때문에
*play a leading role: 주도적인 역할을 하다
*political fight: 정쟁
"대한민국의 미래를 위해서, 통일에 대비하기 위해, 급변하는 국제 정세 속에서 확고한 국가관을 가지고 주도적 역할을 하기 위해 역사교육을 정상화시키는 것은 당연한 과제이자 우리 세대의 사명이다"고 박 대통령은 말했다. "역사를 바로 잡는 것은 정쟁의 대상이 될 수 없고 돼서도 안 되는 것이다"

"Some have expressed concerns that the state-published history textbooks may distort or sanitize history, but I will never allow it," Park said. "There must be no more confusion about textbooks that have not even been drafted yet and about something that will not happen."
*distort: 왜곡하다
*sanitize: 불쾌한 부분을 제거하다
"역사 교과서 국정화로 역사 왜곡이나 미화가 있지 않을까 일부에서 우려하고 있지만, 그런 교과서가 나오는 것은 저부터 결코 용납하지 않을 것이다"고 박 대통령은 말했다. "집필되지도 않은 교과서, 일어나지도 않을 일을 두고 더 이상 혼란은 없어야 한다."

The Park administration and the ruling Saenuri Party have been at odds with liberal opposition parties, including the New Politics Alliance for Democracy (NPAD), for weeks over the government's plan to restore state authorship of history textbooks.
*be at odds with~ : ~와 불화하다
*authorship: 저작, 저자
박근혜 정부와 여당인 새누리당은 역사 교과서 국정화를 두고 몇 주 동안 새정치민주연합을 포함한 야당들과 갈등을 빚고 있다.

After complaining that textbooks used in middle and high schools have leftist biases, Park ordered the Ministry of Education to "normalize" history education. The ministry announced Oct. 12 that history textbooks for middle and high schools will be developed and published by the state, with the new books provided to schools starting in 2017.
*complain: 불평하다, 항의하다
박 대통령은 중고등학교 교과서들이 좌편향이라고 지적하고, 교육부에 역사 교육을 정상화시키라는 지시를 내렸다. 교육부는 2017년부터 중고등학교에서 국정 역사 교과서를 사용하도록 하겠다고 10월12일 발표했다.

번역: 이무영 정치사회부장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)