Musudan succeeded, North says

Home > National >

print dictionary print

Musudan succeeded, North says

테스트

The Rodong Sinmun, the official newspaper of North Korea’s Workers’ Party, published on Thursday photos of a midrange ballistic missile test that state media says propelled one of the weapons more than 1,400 kilometers (870 miles), saying it would allow strikes on U.S. forces throughout the region. [RODONG SINMUN] 북한 노동당 기관지 노동신문이 목요일 중장거리 탄도미사일 시험발사 사진들을 보도했다. 노동신문은 탄도미사일 중 하나가 고도 1,400 킬로미터 이상까지 상승 비행했고, 미군을 타격할 수 있는 능력을 가지게 됐다고 보도했다. [노동신문]



Korea JoongAng Daily
Thursday, June 24, 2016



North Korea bragged Thursday that a successful intermediate-range Musudan missile test a day before put U.S. military forces in the Pacific within its range.

*brag: 자랑하다, 떠벌이다

북한은 중장거리 탄도미사일 무수단 시험발사 성공으로 태평양 지역 미군을 타격할 수 있는 능력을 갖췄다고 목요일 자랑했다.


It also said the missile had reached an altitude of over 1,400 kilometers (870 miles), signifying that it has conquered the technology necessary for a missile re-entering the earth’s atmosphere from space.

*altitude: 고도
*signify: 의미하다, 뜻하다
*re-entering: 재진입

북한은 또한 미사일이 고도 1,400 킬로미터 이상 높이로 비행했다고 주장했다. 이 주장이 사실이면, 북한은 미사일이 우주에서 지구 대기권으로 재진입 하는데 필요한 기술을 확보했다는 뜻이다.


The international community rushed to condemn Pyongyang’s latest provocation, with the United Nations Security Council convening an emergency meeting on Wednesday.

*condemn: 비난하다
*provocation: 도발, 자극, 선동
*convene: 소집하다, 회합하다

유엔안보리가 수요일 긴급회의를 소집하는 등 국제사회는 북한의 최근 도발을 비난하고 나섰다.


“With our respected comrade Kim Jong-un’s delicate caring and endless inspections, our scientists have succeeded in launching the intermediate-range ballistic missile Hwasong-10 [on Wednesday], bolstering the nation’s nuclear capabilities,” the state-run Korean Central News Agency (KCNA) reported Thursday.

*delicate caring: 세심한 배려
*bolster: 강화하다
*capability: 능력, 역량

“경애하는 김정은 동지의 세심한 배려와 끊임없는 지도로 우리 과학자들이 [수요일] 중장거리 탄도미사일 화성-10의 시험 발사에 성공했다”고 관영 조선중앙통신(KCNA)이 목요일 보도했다.


The KCNA quoted Kim as saying his country “now has the realistic capability to strike U.S. forces in the Pacific arena.” “To defend the nation from consistent threats from hostile forces such as the United States, we must have powerful offensive means to pose a threat to them for our security,” Kim was quoted as saying.

*quote: 인용하다
*hostile forces: 적대세력
*offensive means: 공격수단

KCNA는 김정은 지도자가 북한은 “이제 태평양 지역 미군을 타격할 현실적인 역량을 갖췄다”고 말한 것으로 인용 보도했다. “미국과 같은 적대세력의 지속적인 위협으로부터 나라를 방어하기 위해서는 우리의 안보를 위해서 적대세력에게 위협을 줄 강력한 공격수단을 갖춰야 한다”고 김정은 지도자가 말했다고 인용 보도했다.


He was also reported as saying he would continue to develop a pre-emptive nuclear capability.
The Rodong Sinmun, North Korea’s main daily newspaper, published photos of Kim at the site of the missile launches, the first such images of the North Korean leader overseeing Musudan launches.

*pre-emptive: 선제적인
*oversee: 감독하다

김정은은 선제적인 핵공격 능력을 계속 개발하겠다고 말한 것으로 보도됐다. 북한 노동당 기관지 노동신문은 발사대 옆에서 무수단 미사일 발사를 감독하는 북한 지도자 김정은의 사진들을 처음으로 보도했다.




번역: 이무영 정치사회부장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)