개정 노동법이 직장 괴롭힘을 방지하다

Home > National >

print dictionary print

개정 노동법이 직장 괴롭힘을 방지하다

Members of civic group Gapjil 119 hold fans promoting awareness of the revised Labor Standards Act, which bans acts of bullying in the office, at Gwanghwamun Square in central Seoul on Tuesday, when the law went into effect. [YONHAP]

테스트

'직장 내 괴롭힘 금지법'이 시행된 16일 서울 광화문광장에서 시민단체 직장갑질119 주최로 열린 관련법 안내 캠페인에서 참가자들이 홍보 부채를 들고 있다. [연합뉴스]


Korea JoongAng Daily
Wednesday, July 17,2019




It has been two months since Kim quit her job, but the memories are still so vivid that she continues to take therapy.

*vivid : 생생한, 강렬한, 활발한

김 씨가 회사를 그만둔 지 두 달이 지났지만 기억은 여전히 너무나 생생하다. 그녀는 (정신과) 치료를 계속 받고 있다.



It started when her former boss asked her out one day. When Kim replied she had a boyfriend, the senior gave up - only to bully her in the office in an attempt to redeem his pride.

*bully : 괴롭히다 *redeem : 보완하다, 만회하다 *pride : 자존심, 자부심

그 일은 전 직장상사가 김 씨에게 데이트 신청을 하면서 시작됐다. 김 씨가 남자친구가 있다고 답하자 상사는 포기하는 듯 했다. 하지만 상사는 자존심을 만회하기 위해 사무실에서 그녀를 괴롭히기 시작했다.



But now, Kim’s former company will be required to take disciplinary action against workers like Kim’s boss under the revised Labor Standards Act, which went into effect Tuesday and specifically bans bullying in the workplace.

*disciplinary : 징계의 *take disciplinary action : 징계를 내리다 *revise : 변경하다, 개정하다 *go into effect : 효력이 발생되다, 실시되다

하지만 이제 김씨의 전 직장은 김씨의 직장상사와 같은 이들을 징계해야 한다. 화요일 시행되는 개정 근로기준법 하에서는 직장 내 괴롭힘을 구체적으로 금지하고 있기 때문이다.



Physical violence and sexual harassment have been both punishable in Korea’s legal system way before the Labor Standards Act was amended, but there had never been a law intended to clamp down on office bullying altogether.

*amend : 개정하다 *clamp down : 단속하다, 탄압하다

육체적 폭력과 성폭력은 근로기준법 개정 이전에도 모두 한국 법률 체계에서 처벌 대상이었지만 직장내 괴롭힘 전부를 단속하기 위한 법은 없었다.



Under the revised Labor Standards Act, when an alleged victim reports to their company that they have been bullied at work, the company has to verify the claims and decide whether or not bullying actually took place.

*alleged : (증거 없이) 주장된, ~이라고들 말하는 *verify : 입증하다

개정된 근로기준법 하에서는 피해자가 회사에 직장에서 괴롭힘을 당했다고 신고하면 회사는 그 주장을 입증하고 실제로 괴롭힘이 발생했는지 여부를 결정해야 한다.



If bullying did occur, the company is required to take disciplinary action against the perpetrator, such as physically changing that person’s work location to keep a distance from the victim.

*perpetrator : 가해자

괴롭힘이 발생하면 회사는 가해자에게 피해자와의 물리적 거리를 유지하도록 업무 공간을 바꾸는 등의 징계를 내려야 한다.



In this process, if the company levies some kind of “disadvantage” to the victim, such as firing her, the company or person in charge of that unfair act can be punished with up to three years in prison or receive a fine of up to 30 million won ($25,450), the law stipulates.

*levy : 부과하다 *stipulate : 규정하다

이 과정에서 회사가 피해자에게 해고 등 어떤 불리한 처우를 하면 회사나 그 일의 책임자는 3년 이하 징역이나 3000만원 이하 벌금형에 처해질 수 있다.



For a case to be defined as “bullying,” the following three points must all be met: The perpetrator must be of a superior position than the victim in terms of rank or “relationship;” the perpetrator must have caused physical or mental pain to the victim or deteriorated their work environment; and that pain must have been induced by an action committed by the perpetrator that went “beyond the bounds of what is considered appropriate for work.”

*deteriorate : 악화되다 *induce : 설득하다, 유도하다, (약을 써서 분만을) 유도하다

괴롭힘으로 정의되는 경우는 다음 세 가지 점을 충족해야 한다. 가해자는 직장에서의 지위나 관계에서 우위에 있어야 하며, 가해자가 피해자의 육체적 또는 정신적 고통을 주거나 근무 환경을 악화시켰어야 하며, 고통이 “업무상 적정 범위를 넘어서는” 행동이 가해자에 의해 행해졌어야 한다.

번역 : 박혜민 경제산업부장(park.hyemin@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)