[THINK ENGLISH] 튀르키예 대사, 구조 활동은 인류에 닥친 시험

Home > National > Diplomacy

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 튀르키예 대사, 구조 활동은 인류에 닥친 시험

Turkish Ambassador to Korea Murat Tamer sits for an interview with the Korea JoongAng Daily at his embassy in central Seoul Monday. [KIM MYEONG-JI]

Turkish Ambassador to Korea Murat Tamer sits for an interview with the Korea JoongAng Daily at his embassy in central Seoul Monday. [KIM MYEONG-JI]

무랏 타메르 주한 튀르키예 대사가 서울 튀르키예 대사관에서 코리아중앙데일리와 인터뷰하고 있다. [김명지]
 
 
 
Turkish ambassador calls relief effort a 'test of humanity'
튀르키예 대사, 구조 활동은 인류에 닥친 시험  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Tuesday, February 14, 2023
 
 
 
Turkish Ambassador to Seoul Murat Tamer described the devastating earthquake which struck Turkey one week ago as a "test of humanity" and thanked the Korean government and people for doing its part to support his country from "Day One."
 
humanity: 인류, 인간성, 인류애
devastation: 대대적인 파괴
 
무랏 타메르 주한 튀르키예 대사는 일주일 전 튀르키예를 강타한 지진은 인류에 닥친 시험이라며 첫날부터 도와준 한국 정부와 한국 국민들에게 감사를 전했다.
 
 
 
"We are deeply touched by this," said Tamer as he sat for an interview with the Korea JoongAng Daily at his embassy in central Seoul on Monday. "From the top of the government, from President Yoon Suk Yeol to the ordinary Koreans walking on the street, we felt like their hearts are beating for us,
and with us."
 
deeply touch: 깊은 감동을 주다
ordinary people: 일반인
 
타메르 대사는 월요일(2월 13일) 코리아중앙데일리와의 인터뷰에서 “우리는 매우 감동을 받았다. 윤석열 대통령부터 일반인까지 우리와 함께 튀르키예 인을 위해 심장이 뛰는 것을 느꼈다”라고 말했다.
 
 
 
Last Tuesday, the Korean government immediately dispatched the 118-member Korea Disaster Relief Team (KDRT) on a military transport aircraft to Turkey, the largest number of rescue personnel sent in a single day from Korea, and promised an initial $5 million in emergency humanitarian assistance.
 
relief: 구호
initial: 첫, 초기의
 
지난 화요일 정부는 118명으로 구성된 긴급구호대를 군 수송기로 튀르키예에 파견했다. 이는 한국이 단일 보낸 구호대로는 역대 최대 규모다. 또 정부는 500만 달러의 인도적 비상지원도 약속했다.
 
 
 
On Monday, President Yoon further instructed the government to secure as many relief supplies as possible for Turkey in a meeting with his aides. This included providing tents, medicine and medical supplies and electric equipment, and in the longer run helping with reconstruction efforts.
 
aide: 보좌관
reconstruction: 재건
 
윤 대통령은 월요일 수석비서관 회의에서 텐트, 의약품 및 의료원, 전자기기 그리고 중장기적으로는 재건까지 튀르키예 지원에 가용할 수 있는 모든 자원을 동원하라고 지시했다.
 
 
 
The death toll from the 7.8 magnitude earthquake that struck southern Turkey and northern Syria on Feb. 6 stood at over 34,000 on Monday. The figure is likely to climb.
 
strike: 내리치다
death toll: 사망자 수
 
진도 7.8도의 강진이 강타한 튀르키예 남부와 북부 시리아의 사망자는 월요일(2월 13일) 현재 3만4000명을 넘어섰다. 그 수는 더 늘어날 것으로 예상되고 있다.
 
 
 
"The devastation is that of about 132 nuclear bombs," said Tamer. "The area that got affected is bigger than South Korea. It affected 13.5 million people in 10 provinces, an area which is larger than many, many countries." The area impacted by the earthquake is 108,812 square kilometers, impacting 10 provinces in Turkey, which is larger than South Korea's total area of 99.909 square kilometers, according the embassy.
 
affect: 영향을 미치다
 
“지진의 위력은 132개의 핵폭탄과 맞먹었다”라며 “한국보다 더 큰 땅이 파괴됐고 여러 나라보다 큰 10개 주에서는 135만 명이 영향을 받았다” 고 타메르 대사는 말했다. 튀르키예 대사관에 따르면 이번 지진의 피해를 입은 10개의 주는 10만8812㎢로 한국 전체 면적인 9만9909㎢ 보다 넓다.
 
 
 
Around 30,000 people lost their lives in Turkey, more than 90,000 people were wounded and 10,000 houses were totally demolished. "It was 4:00 a.m. in the morning, so many people were in bed," said Tamer. "They came out without socks, in their pajamas, in very cold weather." Tamer said his family was safe, but one of his colleagues, also an ambassador, is still missing. He said many people remain under the rubbles.
 
wound: 상처를 입히다
demolish: 무너뜨리다
colleague: 동료
rubble: 돌무더기, 잔해
 
이번 지진으로 3만명 이상이 목숨을 잃었고 9만명 이상의 부상자가 발생했으며 집 1만채가 완전히 붕괴됐다. 타메르 대사는 지진이 발생한 시간은 대부분 사람들이 잠들어 있던 새벽 4시였기에 많은 이들이 추운 날씨에 속옷 바람으로 양말도 챙기지 못하고 집 밖으로 뛰쳐나왔다고 전했다. 대사 본인의 친인척은 무사했지만 또 다른 대사이자 동료였던 친구는 현재 실종 상태라며 많은 사람들이 아직도 잔해에 매몰돼 있다고 말했다.
 
 
 
"It's a very big devastation," said Tamer. "It's a huge earthquake. And no country can deal with this magnitude of natural disaster by itself. It is the test of humanity."
 
magnitude: 진도, 규모
 
타메르 대사는 “지진의 피해가 매우 광범위하며, 그 어떤 나라도 이 정도의 강력한 자연 재난을 홀로 극복할 수 없다”며 “이는 인류에 닥친 시험”이라고 강조했다.
 
 
 
He said he appreciated that President Yoon immediately gave the necessary instructions to the cabinet to help the Turkish people, and that the Korea government and people offered their help right away.
 
그는 윤 대통령이 신속하게 튀르키예 국민을 지원할 것을 내각에 지시한 것과 한국 국민들이 손을 내밀어 준 것에 대해 감사를 표했다.
 
 
 
Tamer said from day one, the Turkish embassy was inundated with telephone calls and emails from Koreans who wanted to donate and "wanted to give a hand to their Turkish brothers and sisters, which is very much meaningful." "On the second day, the Korean government sent the search and rescue team to Turkey, which consisted of about 120 search and rescue workers. And they are doing a fantastic job." He said he is in communication with the team around the clock.
 
inundate: 감당하지 못할 정도로 보내주다.
search and rescue: 탐색 및 구조
 
타메르 대사는 첫날부터 튀르키예 대사관에 많은 한국인들이 전화와 이메일을 통해 기부 문의를 했다며 “튀르키예 형제 자매에게 도움의 손길을 주고 싶은 마음이 매우 뜻깊다”고 말했다. 그는 둘째 날 한국 정부가 튀르키예에 파견한 대략 120명의 구조대원들은 훌륭한 일을 하고 있다며 실시간 소통하고 있다고 말했다.  
 

WRITTEN BY SARAH KIM AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [kim.sarah@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)