[THINK ENGLISH] 빈대 살충제 판매 급증 … 온라인 커뮤니티 중심으로 빈대 공포 확산

Home > Business > Industry

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 빈대 살충제 판매 급증 … 온라인 커뮤니티 중심으로 빈대 공포 확산

A worker hot-steams fabric seats on a subway in Seoul as part of an effort to control bedbug infestations in the country. [SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT]

A worker hot-steams fabric seats on a subway in Seoul as part of an effort to control bedbug infestations in the country. [SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT]

한 직원이 빈대 확산을 방지하기 위해 서울 지하철에 있는 직물 소재 의자를 스팀 살균하고 있다. [서울시]
 
 
 
Sales of bedbug pesticides skyrocket amid panic
빈대 살충제 판매 급증 … 온라인 커뮤니티 중심으로 빈대 공포 확산  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 온라인 기사
Wednesday, Nov. 8, 2023
 
 
 
Bedbug pesticide sales jumped 813 percent in the past week compared to last year for G Market, a major ecommerce operator, as panic over the pests gains traction through social media.
 
bedbug: 빈대
pesticide: 살충제
compared to: ~와 비교해서
ecommerce operator: 온라인 쇼핑몰 운영자
pest: 해충
traction: 견인, 마찰력
 
SNS를 통해 빈대에 대한 공포가 확산하면서 G마켓의 지난주 빈대 살충제 매출이 전년에 비해 813% 급증했다.
 
 
 
Sales for bedding cleaners rose 610 percent, waterproof covers for beds and mattresses to prevent bedbugs rose 111 percent, and even sales for high temperature steamers rose 25 percent, according to sales records from G Market on Tuesday. For ecommerce operator 11st, sales for pesticides including insect repellents and insect screens each rose 109 percent for the same period.
 
bedding cleaner: 침구 청소기
high temperature steamer: 고열 스팀기
repellent: 역겨운, 스며들지 않게 하는, 방충제
insect screen; 방충망
 
지난 화요일(11월 7일 기준) G마켓의 침구 청소기 매출은 610% 늘었고, 빈대 차단용 침대·매트리스 방수커버는 111%, 고열 스팀기 매출도 25% 늘었다고 한다. 11번가에서도 같은 기간 살충제와 방충제, 방충망 거래액이 각각 109% 증가했다.
 
 
 
“It seems there is a lot of public anxiety as bedbug sightings have been reported all over the country,” said a worker at G Market. “Demand for products such as bedbug traps that did not sell last year has increased,” the insider added.
 
anxiety: 불안
sighting: 목격
trap: 덫, 올가미
 
G마켓 관계자는 “최근 전국에서 빈대 출몰 신고가 잇따라 시민 불안이 커진 것으로 보인다”며 “지난해엔 판매되지 않은 빈대 트랩 등의 상품도 수요가 부쩍 늘었다”고 말했다.
 
 
 
The skyrocketing sales for bedbug extermination and prevention chemicals and equipment come amid more reports of bedbug sightings.
 
skyrocketing: 치솟는
extermination: 근절, 박멸
chemical: 화학의, 화학물질
equipment: 장비
 
빈대 퇴치 및 방지용 화학제품과 장비에 대한 수요가 이렇게 치솟는 건 빈대 목격담이 이어지면서다.
 
 
 
A post titled “Discovered one bedbug on my trench coat” was updated onto an online community site on Tuesday. “[After coming from outdoors] I took off my clothes and put it on the desk … and there was a bug on my trench coat. I caught it with a tissue and when I pressed on it, blood came out … it was really the infamous bedbug,” the post stated.
 
infamous: 악명 높은, 오명이 난
 
7일 한 온라인 커뮤니티에는 ‘트렌치코트에서 빈대 1마리 발견’이라는 제목의 글이 올라왔다. 이 게시물은 “(외출 후) 옷을 벗어 책상 위에 두고 양치하고 왔는데 벌레 한 마리가 트렌치코트에 있었다. 휴지로 잡아서 꾹 눌렀더니 피가 나왔다. 요즘 말 많은 빈대인가 했더니 진짜였다.”고 썼다.
 
 
 
“I don’t know how it got on me,” the community user said, but added that on the day the bug was discovered, the user “took the Mugunghwa train from Suwon station to Daejeon station, then took the KTX to Dongdaegu station, and then took the subway to a cram school.”
 
cram school: 학원
 
그는 “이동하는 중에 붙은 건지, 경로를 알 수는 없다”면서도 벌레를 발견한 날 “수원역에서 무궁화로를 타고 대전역에서 KTX로 환승한 뒤 동대구역에서 지하철을 타고 학원으로 이동했다”고 설명했다.
 
 
 
Wild speculation about the bedbugs being transported through courier deliveries and parcels has also been circulating in “mom cafes,” or online communities of mothers. A common misconception is that bedbugs have a preference for wood, which has led to concerns over bedbugs attaching themselves to paper-based parcel boxes.
 
speculation: 추측, 투기
courier: 운반원, 택배 회사
parcel: 소포
circulate: 순환하다, 유포시키다
misconception: 오해
parcel box: 소포 박스
 
택배 배달과 소포에서 빈대가 전파되고 있다는 터무니 없는 의심도 맘카페에서 유포되고 있다. 일반적인 오해는 빈대가 나무를 좋아하기 때문에 종이로 된 택배 상자에 붙어 있을 것이라는 우려다.
 
 
 
Comments such as “we must shake off delivery boxes before going in the house,” and “aren’t bedbugs being transported all over the country,” and “I don’t think I should bring in paper boxes for a while,” are being posted.
 
온라인에는 “집 들어갈 때 택배 탈탈 털어서 들어가야 한다”“전국으로 빈대가 배송되는 것 아니냐” “종이 상자 당분간 집에 들이면 안 될 것 같다” 등의 글이 올라왔다.
 
 
 
But there is no actual confirmation that bedbugs have been spreading through trains or delivery services. An insider at a distribution company said the rumors about bedbugs are “groundless,” adding that “preventive measures are already in place. There are no plans to conduct additional preventive measures because of bedbugs.”
 
distribution: 분배, 유통
groundless: 근거 없는
preventive: 예방을 위한
 
하지만 실제 빈대가 열차나 배송 서비스를 통해 퍼지고 있는지는 확인된 바 없다. 한 유통업체 관계자는 빈대 소문과 관련해 “사실 무근이라며 “방역은 원래도 하고 있었다. 아직 빈대 때문에 특별히 추가 방역을 한다는 계획은 없다”고 말했다. 

WRITTEN BY KIM JU-YEON AND TRANSLATED BY PARK HYE-MIN [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)