중앙데일리

Afghan honesty

아프간 인질 사태 무엇을 남겼나

Sept 08,2007

Nineteen South Koreans freed by the Taliban/ finally returned home to their loved ones Sunday.
(아프가니스탄에서) 탈레반에 풀려난 한국인 19명이/ 일요일 마침내 사랑하는 가족들의 품이 있는 고국으로 귀환했다.

It is with great relief that/ we can now discuss this incident in the past tense.
크나큰 안도를 하면서/ 우리가 이제야 이 사태를 과거시제로 논의할 수 있게 되었다.

Now, it is time to be honest. 자, 이젠 솔직해질 시간이다.

The fundamental nature of this incident is terrorism on the part of the Taliban,/ and we will not forget the atrocity that group committed.
이번 사태의 근본적인 성질(본질)은 탈레반 측의 테러 행위이며/ 우리는 이 무장단체가 저지른 만행을 결코 잊지 않을 것이다.

That being said,/ we also cannot help mentioning the neckless nature of overseas missions/ conducted by Christian churches in Korea.
① 그건 그렇다 해두고,/ ② 우리는 또한 (③) 무리한 해외선교에 대해 거론하지 않을 수 없다./ ③ 한국 기독교계가 벌이는

When the church that dispatched the mission team said/ they went to Afghanistan for purely humanitarian reasons and without religious motives,/ we accepted the statement in silence for the sake of the captives.
① 이 선교단을 파견했던 교회가 (②) 그들이 아프가니스탄에 갔다고 말했을 때,/ ② 순전히 인도주의적 이유이지 종교적 동기가 없이/ ③ 우리는 인질들의 안위를 위해 교회 측 주장을 말없이 수용했다.

However, why was a Bible in the Pashtun language found in the bus they were riding in?
하지만 그들이 탔던 버스에서 발견된 파슈툰어로 된 성경은 웬일인가?

By ignoring the government’s warning/ and rashly carrying out a mission in a politically unstable Muslim country,/ the captives have laid a great burden on their country.
정부의 경고를 무시하고/ 정치적으로 불안한 이슬람 국가에서 선교활동을 무모하게 벌임으로써,/ 인질들은 결국 국가에 엄청난 부담을 안겼다.

By violating international principles/ and directly negotiating with a terrorist group,/ our country has invited censure from other countries.
국제사회의 원칙을 어기고/ 테러 집단과 직접 협상을 함으로써,/ 우리나라는 다른 나라들로부터 비난을 초래했다.

Korean churches cannot escape the scathing criticism/ that their aggressive missionary work put the lives of several innocent young people in dire jeopardy.
① 한국교회는 (②) 통렬한 비판을 피할 수 없다./ ② 공격적인 선교 행태가 몇몇 순진한 젊은이들의 생명을 극단적인 위험에 빠뜨리고 있다는

We believe the government did its best against all odds.
우리는 어려운 조건 속에서 정부가 나름대로 최선의 노력을 다했다고 본다.

However, there were certain points that left much to be desired.
하지만 아쉬움이 많이 남은 몇몇 사항들을 있었다.

The most regrettable reaction was the president’s announcement shortly after the kidnapping/ that Korea would withdraw its troops from Afghanistan within the year.
① 가장 후회스런 반응은 납치사태 발생 직후 (②) 노대통령의 천명이었다./ ② 한국이 아프간 주둔 한국군을 연내 철군할 것이라는

By announcing this,/ the president freely gave up one of our most valuable negotiation cards.
이렇게 선언함으로써,/ 대통령은 우리의 가장 소중한 협상 카드를 스스로 포기한 꼴이 됐다.

Had our government firmly stated from the start/ that no negotiations would be held/ if a single Korean life was lost,/ there was a chance/ that we could have prevented the tragic deaths of two captives.
① 우리정부가 (② / ③) 처음부터 확고하게 말했더라면/ ③ 협상은 열리지 않을 것이라고/ ② 한 명이라도 인명 피해가 있으면/ ⑤ 가능성이 있었다./ ④ 두 인질의 비극적인 희생을 막을 수 있었을

If the customs and immigration authorities had been a little stricter/ in enforcing the ban on Korean nationals traveling to Afghanistan,/ perhaps this whole incident would not have happened.
① 세관 및 출입국 당국이 (②) 보다 엄중했더라면/ ② 아프간으로 여행을 나가는 한국인들에 대한 금지조치를 시행하는데 있어/ ③ 아마도 이런 전반적인 사태는 일어나지 않았을 것이다.

The limits of our diplomatic relations with Muslim countries/ and our lack of experts on Korean-Islamic relations/ were also shortcomings that hindered us throughout this incident.
이슬람 국가들에 대한 우리의 외교력의 한계와/ 한-이슬람 관계에 있어서의 전문 인력의 부족 문제도/ 이런 사태 에 전반에 걸쳐 우리를 방해한 약점이었다.

Despite the unsatisfactory and regrettable points of this incident,/ our society should not engage in vicious mudslinging and blaming of one another.
이번 사태에서 불만스럽고 아쉬운 점이 있음에도 불구하고,/ 우리 사회는 서로에 대해 중상하고 비방하는데 열을 올려선 안 된다.

All parties involved should reflect on what they did wrong in this incident/ and concentrate on how to make their wrongs right,/ so that this kind of tragedy will not happen again.
모든 관련당사자들은 이번 사태를 계기로 각자 잘못한 일을 반성해야 하고/ 잘못을 바로잡을 것은 바로잡는데 집중하여/ 두 번 다시는 이런 종류의 비극이 일어나지 않도록 해야 할 것이다.

◈주요어휘 & 숙어◈

▣ fundamental : 근본적인(underlying, rudimentary, basic)
▣ atrocity : n. 잔학, 포악, 극악(무도함), 잔인성(cruelty, brutality, barbarity); (∼s)
잔학한 행위, 잔혹, 가혹, 만행(cruel or brutal deed, cruelties, barbarities) a. atrocious : 극악한, 잔혹?잔인한(brutal, cruel, savage)
▣ motive : 동기(부여), 유발, 계기, 자극(제)(motivation, incentive)
▣ captive : a. 포로의, 사로잡힌, 넋이 빠진 n. 포로(prisoner)(=POW)
▣ unstable : 불안정한, 변하기 쉬운(precarious, insecure, volatile, vulnerable, viable,
uncertain, in the air)
▣ jeopardy : n. 위험(hazard, danger, peril, risk, chance) v. jeopardize : 위험하게(위태
롭게) 하다(endanger, imperil, risk, compromise)
▣ shortcoming : 결점, 단점, 부족, 결함(drawback, fault, defect, flaw, shortcoming,
weakness, disadvantage)
▣ concentrate on : 집중하다(focus on, zero in on)





dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장