중앙데일리

옥스퍼드대학

Feb 02,2008
『이기적인 유전자』와 『만들어진 신(神)』을 쓴 리처드 도킨스. 모든 생명체의 몸은 유전자를 보존하기 위한 수단에 불과하다고 주장한 인물이다. 인간의 번식마저 이기적인 유전자의 프로그래밍 때문이라는 도발적 결론에 이른다. 20세기 후반 가장 격렬한 사회생물학 논쟁에 불을 붙인 도킨스는 철저한 무신론자다. 그는 옥스퍼드대 교수다.

내가 한 영작

Richard Dawkins, a professor at Oxford University, came to prominence with his books
“The Selfish Gene” and “The God Delusion.” He ⓐmaintained that ⓑthe body of all creatures on earth is simply the means to preserve genes.
Dawkins, ⓒwho is an outspoken anti-religionist and atheist, lent his weight to the issues surrounding social biology and evolution.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장

Richard Dawkins, a professor at Oxford University, came to prominence with his books “The Selfish Gene” and “The God Delusion.” He argues that the purpose of life is simply the means to preserve genes.
Dawkins, an outspoken anti-religionist and atheist, lent his weight to the issues surrounding social biology and evolution

Writing Tip

ⓐ maintained → argues ‘~을 주장하다’에 알맞은 어휘는 ‘argue.’참고로 maintain은 ‘~뜻을 굽히지 않다, ~를 계속 주장하다’라는 의미도 가지고 있음
ⓑ the body of all creatures on earth → the purpose of life ⓒ who is an outspoken antireligionist→ an outspoken anti-religionist 생략 가능한 who is 삭제

대학평가에서 옥스퍼드대가 케임브리지대에 뒤지는 경우가 적지 않다. 하지만 엘리자베스 여왕의 부군이자 케임브리지대 총장인 에든버러 필립공은 조심스럽다. 그는 “여전히 ‘저쪽(the other place=옥스퍼드대)’은 존경해야 한다”고 했다. 900년 이상 역사·문학·신학·철학·과학을 아우르는 자율적이고 독창적인 학문 풍토가 탐난다는 것이다. 국립대학이지만 사회주의자·무신론자까지 끌어안는 품새도 넉넉하다. 숱한 세기적 논쟁이 옥스퍼드대에서 촉발되고, 이 대학 출신들이 풍부한 상상력으로 판타지 소설판을 휘젓는 배경이다.

내가 한 영작

Oxford University ⓐfalls behind Cambridge University ⓑin terms of university ratings in some areas. However, Prince Philip, who is the British monarch Queen Elizabeth II’s husband and ⓒ
President of Cambridge University adopts a careful approach. “We need to ⓓhave a sincere respect for the other place, Oxford University,” He said. He still ⓔhas a desire for Oxford’s self-regulating and innovative academic atmosphere. Oxford has been at the forefront of academic debate in history, literature, theology, philosophy and science for the past nine centuries. Oxford University is ⓕgenerous for socialists and atheists. Numerous epoch-making controversies ⓖwere aroused at Oxford University.
At least one of its graduates ⓗbecame successful in the field of fantasy novels.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장

Oxford University has fallen behind Cambridge University in university ratings in some areas.
However, Prince Philip, Queen Elizabeth II’s husband and Chancellor of Cambridge University, adopts a careful approach. “We need to respect the other place, Oxford University,” he said. He still yearns for Oxford’s self-regulating and innovative academic atmosphere. Oxford has been at the forefront of academic debate in history, literature, theology, philosophy and science for the past nine centuries. Oxford University is generous to socialists and atheists. Numerous epoch-making controversies started at Oxford University. At least one of its graduates has become successful in the field of fantasy novels.

Writing Tip

ⓐ falls → has fallen 과거부터 현재까지 그러한 경우가 종종 있었음을 나타내므로 현재완료형으로 수정. 참고로 현재형을 사용하면 옥스퍼드가 케임브리지대에 항상 뒤쳐진다는 의미로 느껴짐
ⓑ in terms of university ratings→ in university ratings 영어에 자연스럽게 수정
ⓒ President → Chancellor 영국 대학의 학장을 나타낼 때에는 보통 Chancellor 사용
ⓓ have a sincere respect for →respect 간략하게 동사로 표현.respect가 동사로 사용될 때에는 전치사 없이 대상이 바로 뒤따라 옴
ⓔ has a desire → yearns
ⓕ generous for → generous to‘~에게 관대하다’에 알맞은 표현은‘generous to~’
ⓖ were aroused → started 능동태로 간단히 표현
ⓗ became → has become 현재에도 해당되는 내용이므로 현재완료형으로 수정



dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장