Knowledge thieves are still thieves

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Knowledge thieves are still thieves

A pirated work is something copied or sold without authorization of the author. Until the 19th century, unauthorized publication of artists’ works was common. Then, the International Association of Literature and Arts, of which Victor Hugo was a founding member, initiated a campaign to prevent such acts. That led to the birth of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, which was adopted in Bern in 1886 and asserted that an author’s copyright should be protected for 50 years after his or her death.

At present, there are 164 countries that are party to it. South Korea became a signatory to the convention in 1996, China in 1992, and North Korea in 2003. Nevertheless, international copyright violations continue.

Although remarkable progress has been made in the fields of intellectual property protection in South Korea in the meantime, the country is still under suspicion of violations. Nowadays, copyright piracy occurs more often in music, movies and animation than books. The more serious concern is software piracy. In South Korea, the software industry is weak, partly because of piracy. Even if people were to take pains to develop software, the software industry would not be profitable because no one wants to pay for software. The Economist Intelligence Unit, an economic and business research arm of The Economist, ranked South Korea’s competitiveness in the IT industry at third in the world in 2007. It gave good marks to Korea’s high-speed internet network and highly developed IT hardware technology. But the country’s rank fell to the 8th place in 2004 and 16th place in 2009. The main reason for the fall was due to pirated software in Korea.

In 1994, the software piracy rate in Korea was as high as 75 percent. In 2009, after 15 years, it was down to 41 percent. On Monday, private organizations, including the Korea Software Property-Right Council, adopted “Vision 20/20,” which laid out plans for lowering the rate to 20 percent by 2020. According to the council, if software piracy were banned, some 800 billion won in revenue would be gained per year, and some 10,000 jobs would be created. In order to accomplish that target, we must first get rid of the perception that those who steal knowledge are not thieves. And parents who boast that their children can download everything for free because they are good with the Internet need to teach their children that intellectual piracy is wrong.

*The writer is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.

By Shim Shang-bok

지식 해적질

저자 허락 없이 찍어낸 해외 출판물을 해적판(海賊版, pirated edition)이라 한다. 왜 해적에 비유했을까. 다른 나라 지식을 훔치는 것이 바다에서 외국 배를 약탈하는 행위와 유사하다고 봤기 때문이다. 19세기까지만 해도 유럽에선 외국 문학·예술작품을 무단출판하는 일이 잦았다. 프랑스 작가 빅토르 위고가 회장으로 있던 국제문예협회는 이런 파렴치한 행위를 막아야 한다고 목소리를 높였다. 그래서 1886년 스위스 수도 베른에서 탄생한 게 베른조약(Berne Convention)이다. 저작권을 당사자 사후 50년까지 보호한다는 것이 핵심 내용이다.

이것과는 별도로 1952년 세계저작권협약도 발효됐다. 하지만 지재권에 관해서는 베른조약이 '헌법'이다. 우리나라는 96년 베른조약에 가입했다. 중국은 92년, 북한은 2003년 가입했다. 현재 가맹국은 164개다. 이 정도면 웬만한 나라는 다 가입했다고 볼 수 있다. 그럼에도 국가간 지적재산권(知的財産權 ·Intellectual Property) 침해 행위는 끊이지 않는다.

그동안 상당한 진전이 있었지만 우리나라는 아직도 지재권 보호에서는 눈총을 많이 받는다. 요즘은 해적질이 책보다는 음악·영화·비디오·애니메이션 등에서 더 자주 일어난다. 소프트웨어(SW)쪽은 더 심각하다. 정보기술(IT)강국이라는 우리나라에서 유독 SW산업이 맥을 못추는 것도 만연한 불법복제 탓이다. 힘들여 개발해도 아무도 돈 주고 사지 않으니 불모지가 돼 가고 있는 것이다. 영국 이코노미스트지 산하 EIU는 2007년 한국의 IT 경쟁력을 세계 3위로 평가했다. 초고속 인터넷망, 뛰어난 하드웨어 기술이 높은 점수를 받았다. 하지만 이 순위는 다음해 8위, 2009년엔 16위로 추락했다. 불법 카피가 여전히 왕성하다는 것이 주된 이유였다.

1994년 국내 SW 불법복제율은 75%에 달했다. 15년이 지난 2009년엔 41%로 낮아졌다. 한국소프트웨어저작권협회(SPC) 등 민간단체들이 4일 서울 프라자호텔에 모여 "2020년까지 불법복제율을 20%대로 낮추겠다"는 '비전 20·20' 선포식을 가졌다. SPC는 불법SW만 막아도 한 해 8000억원의 세금이 더 걷히고 1만 개의 일자리가 생겨나리라 예상한다. 이 목표를 이루려면 지식 도둑은 도둑이 아니라는 잘못된 인식부터 버려야 한다. "우리 아이는 인터넷을 잘해 뭐든 공짜로 다운받는다"고 자랑하는 부모들도 각성해야 한다.

심상복 논설위원

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)