Only the truth will prevail

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Only the truth will prevail

Circumstantial evidence has emerged that an administrative official at the Blue House was involved in leaking information about an alleged out-of-wedlock son of former prosecutor-general Chae Dong-wook. Chae resigned two months ago amid friction between him and the minister of justice over the prosecution’s all-out investigation into the National Intelligence Service and its alleged meddling in last year’s presidential election. There had been suspicions of the government’s involvement in the leak of scandalous information about Chae’s private life. If that is proven, the Park Geun-hye administration can hardly avoid the growing public criticism that state organizations were methodically engaged in ousting Chae because of his thorough pursuit of justice in the top spy agency’s alleged intervention in the election.

The prosecution has obtained testimony that the Blue House official requested the head of the administrative support bureau of Seocho District, where Chae’s alleged son and his birth mother lived, to look up the son’s family history. The official, surnamed Cho, has been working for the presidential secretary for administration. According to the testimony, Cho asked the head of the administrative bureau of Seocho District to confirm if the son’s name and resident registration number are correct after sending text messages to him on June 11. Cho strongly denied the allegation. The prosecution is considering summoning Cho for further investigation along with efforts to restore the text messages in question.

But the question is why Cho, who’s been managing facilities of the Blue House under the presidential secretary for administration, Lee Jae-man, a core member of President Park’s inner circle, got involved in leaking private information totally unrelated to his job. The suspicion is that Cho requested the Seocho district bureau chief to affirm the veracity of the information about the son’s family relations. The suspicion grows even bigger when considering the sensitive timing of the confirmation request, which fell on June 11, only three days before the prosecution indicted former NIS head Won Sei-hoon on charges of violating the law on fair elections. At the time, the prosecution and the ministry of justice were squabbling over whether to arrest Won and whether to apply the election law.

If government agencies were really engaged in an illegal inquiry about - and leakage of - personal information of an opponent, it constitutes a brazen infringement on human rights. Now the suspicion grows bigger over the possibility that the Blue House was behind it from the outset. The prosecution must get to the bottom of the case, and the Blue House must tell the truth instead of taking a defensive posture. Only the truth can convince the public.




채동욱 전 검찰총장의 ‘혼외(婚外) 아들’ 의혹과 관련된 개인정보가 유출되는 과정에 청와대 행정관이 개입한 정황이 나타났다. 의혹 수준에 머물던 개인정보 유출 시비가 전혀 새로운 국면으로 들어서고 있는 것이다. 만약 의혹이 사실이라면 이른바 ‘채동욱 찍어내기’ 시비에 국가기관이 연루됐다는 비판을 피할 수 없게 된다.
검찰은 채 전 총장의 혼외 아들로 지목된 채모 군의 가족관계등록부 조회를 서울 서초구청 조이제 행정지원국장에게 부탁한 사람이 청와대 총무비서관실 소속 조모 행정관이란 진술을 확보했다고 한다. 조 행정관이 지난 6월11일 조 국장에게 채 군의 이름과 주민등록번호 등을 휴대전화 문자메시지로 알려주면서 해당 정보가 정확한지 확인해달라고 요청했다는 것이다. 이에 대해 조 행정관은 “전혀 사실이 아니다”며 의혹을 강하게 부인하고 있는 것으로 전해졌다. 검찰은 문자메시지 복원 작업과 함께 조 행정관에 대한 소환 조사를 검토 중이다.
문제는 박근혜 대통령의 최측근 중 한 명으로 불리는 이재만 총무비서관 밑에서 청와대 시설 관리를 담당해온 조 행정관 이름이 어째서 직무와 무관한 유출 의혹에 등장했느냐다. 조 행정관이 다른 누군가의 지시나 부탁으로 조 국장에게 개인정보 조회를 요청했는지 여부가 의혹의 핵심 고리로 떠오른 것이다. 특히 조 행정관이 조회를 부탁했다는 6월11일은 검찰이 원세훈 전 국정원장을 공직선거법 위반 혐의로 기소하기 사흘 전이란 점에서 국정원 수사와의 연관성도 주목 받을 수밖에 없다. 당시는 검찰과 법무부가 원 전 원장 구속 여부와 선거법 적용 여부를 놓고 마찰을 빚던 시점이었다.
실제로 국가기관이 개인정보를 불법적으로 조회하고 유출했다면 심각한 인권유린임에 틀림없다. 더욱이 최고의 권력기관인 청와대가 연루됐다는 의혹이 불거진 상황이다. 검찰은 개인정보 유출의 배후에 누가 있는지 철저하게 밝혀내야 한다. 청와대도 방어적인 자세에서 벗어나 적극적으로 의혹 규명에 나서야 한다. 이제 진실만이 국민을 납득시킬 수 있다는 사실을 한시도 잊어선 안 될 것이다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)