Abe's Yasukuni visit puts relations in greater peril

Home > >

print dictionary print

Abe's Yasukuni visit puts relations in greater peril

테스트

Japan39s Prime Minister Shinzo Abe, left, visits Tokyo39s Yasukuni Shrine on Dec. 26, which angered Asian neighbors China and Korea. The Korean government said, "We cannot repress our shock and rage over the visit." [REUTERS/NEWSIS] 아베 신조 일본 총리(왼쪽)가 12월26일 도쿄 야스쿠니 신사를 참배해 중국과 한국 등 아시아 주변국들의 분노를 샀다. 한국정부는 "아베 총리의 신사참배에 대해 개탄과 분노를 금할 수 없다"고 말했다. [로이터/뉴시스]

Diplomatic ties with Japan, which were already in a deep freeze, seemed certain to bottom out after Prime Minister Shinzo Abe visited the controversial Yasukuni Shrine and Seoul angrily questioned the true intention behind Tokyo's increasingly aggressive defense and foreign policies.

■ bottom out: 바닥으로 떨어지다

아베 신조 일본 총리가 논란의 중심인 야스쿠니 신사를 전격 참배함에 따라 이미 나빠진 한일관계가 바닥으로 떨어질 것이 확실해 보인다. 한국정부는 일본이 추구하고 있는 공세적인 외교국방 정책의 진짜 의도에 대해 강력하게 의문을 제기했다.

Abe paid his respects at the shrine, which honors the country's war dead, including convicted Class-A war criminals from World War II, around 11:30 a.m. yesterday. The shrine is regarded by Japan's neighbors, particularly Korea and China, as a symbol of Japan's brutal military past.

■ pay one's respect at ~ : ~를 참배하다
■ war dead: 전사자

아베 총리는 어제 오전 11시30분쯤 2차 세계대전 A급 전범들까지 포함해 전사자를 모신 신사를 참배했다. 일본의 주변국들, 특히 한국과 중국은 야스쿠니 신사를 일본의 잔인했던 군국주의 과거를 상징하는 사당으로 보고 있다.

The visit, the first by a sitting prime minister since Junichiro Koizumi's in 2006, sent immediate diplomatic shockwaves across Korea, China and other Asian neighbors, as well as the United States, which has discouraged Japanese leaders from such insensitive visits.

■ shockwave: 충격파
■ insensitive: 무감각한, 몰이해한, 의식하지 못하는
■ discourage: 말리다, 좌절시키다

2006년 고이즈미 주니치로 총리의 참배 이후 첫 현역 총리의 야스쿠니 신사 참배는 일본 정치지도자들이 그런 무감각한 참배를 못하도록 말려온 한국, 중국, 아시아 주변국들뿐만 아니라 미국에까지 즉시 외교적 충격파를 던졌다.

"The Korean government cannot repress its shock and rage over Abe's visit to the Yasukuni Shrine, which glorifies Japan's past colonial aggressions and military invasions and honors war criminals," Culture Minister Yoo Jin-ryong said yesterday in a statement as the South Korean government spokesman.

■ glorify: 미화하다
■ aggression: 공격, 침략
■ war criminal: 전쟁범죄자

한국정부 대변인격인 유진룡 문화체육관광부 장관은 어제 성명을 통해 "일본의 식민지배와 침략전쟁을 미화하고 전범들을 모시는 야스쿠니 신사를 아베 총리가 참배한 것에 대해 한국정부는 개탄과 분노를 금할 수 없다"고 말했다.

Calling the shrine "an anti-historic facility that honors unforgivable war criminals who inflicted indescribable pain and suffering on the Korean people," Yoo said the visit clearly showed Abe's wrongful view of history. Yoo said it was an "anachronistic act that destroys not only Korea-Japan relations but also stability and cooperation in Northeast Asia."

■ anti-historic: 반역사적인
■ unforgivable: 용서할 수 없는
■ indescribable: 형언할 수 없는
■ anachronistic: 시대착오적인

유 장관은 야스쿠니 신사를 한국민들에게 형언할 수 없는 고통과 아픔을 가했던 용서할 수 없는 전범자들을 모신 반역사적인 시설이라고 부르며 야스쿠니 신사 참배는 아베의 잘못된 역사인식을 분명히 보여준다고 말했다. 유 장관은 아베의 야스쿠니 신사 참배는 한일관계뿐만 아니라 동북아시아의 안정과 협력을 파괴하는 시대착오적인 행위라고 말했다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now