Door is open to North, Park says

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Door is open to North, Park says

President Park Geun-hye enunciated her vision of a peaceful Korean unification in a speech at the Dresden University of Technology in Germany. In what will likely to be referred to as her “Dresden declaration,” the president proposed to establish a permanent joint entity with Pyongyang to coordinate inter-Korean exchanges to ensure incremental, comprehensive and uninterrupted flow of cooperation and exchanges between the two Koreas. Her elaboration on North Korea policy comes after she referred to Korean unification as a “jackpot” in her New Year’s address. There was no better place to address unification than Dresden, once a poverty-stricken city in East Germany that is now the center of European culture, education and business.

The president said four barriers should be removed in order to realize her vision of a peaceful union. The two Koreas must jointly work toward easing military tensions and conflict, build mutual confidence, narrow cultural and social gaps, and bring North Korea closer to the international community. She said unification does not simply mean oneness in geography and regime, a point aimed at easing Pyongyang’s suspicions about Seoul’s designs to integrate the North into the South. She also highlighted the significance of practical cooperation through exchanges.

In order to revive and institutionalize inter-Korean exchanges, she suggested a permanent framework of humanitarian aid for North Korean mothers and infants and regular reunions for separated families. She also proposed an economic agenda for co-prosperity. South Korea could build a joint-venture farming park in North Korea. The scale of economic joint ventures would increase as the two Koreas build trust. She said South Korea could develop the infrastructure for transportation, telecommunications and natural resources in North Korea. She also suggested a partnership and exchanges in history, culture, the arts and sports to restore a sense of community and ethnic unity.

The president, however, did not say that Seoul would lift the broad economic sanctions in the aftermath of the Cheonan attack, a silent rebuke against North Korea’s missile tests in recent weeks and no progress in denuclearization. She wants international participation to ensure continuity and safety in inter-Korean ventures; then Seoul may be ready for more vigorous cooperation.

The ball is now in North Korea’s court. An inter-Korean exchange office could pave the way. New opportunities await if Pyongyang accepts Seoul’s proposal.

JoongAng Ilbo, March 29, Page 30

박근혜 대통령이 28일 독일 드레스덴 공대 연설에서 평화통일 구상을 밝혔다. 남북간 단계적ㆍ포괄적 교류ㆍ협력 방안을 선보이면서 이를 협의할 남북교류협력사무소 설치를 북한에 제안했다. 독일 통일 대박의 땅 드레스덴시에서 통일 대박론을 구체화한 셈이다. 드레스덴은 2차세계대전 때 잿더미였던 옛 동독의 도시로 통독 후 독일은 물론 유럽의 문화ㆍ교육ㆍ경제 중심지로 탈바꿈했다.
박 대통령은 4개의 장벽을 허무는 통일의 비전을 제시했다. 한반도의 남북간 군사적 대결, 불신, 사회ㆍ문화의 장벽, 그리고 국제사회와 북한간 단절과 고립의 장벽을 허물어야 한다는 것이다. 그러면서 통일이 단순히 하나의 영토, 하나의 체제를 만든다고 이뤄지는 것이 아니라고 했다.통일 대박론이 북한 흡수 통일론을 염두에 두고 있는 것 아니냐는 북한의 경계심을 고려한 언급으로 보인다. 교류와 협력을 통한 실질적 남북 통합이 중요하다는 뜻으로 해석될 수도 있다.
박 대통령은 이를 바탕으로 남북간 교류ㆍ협력의 세 분야를 제시했다. 첫번째는 인도적 문제 해결로, 북한에 이산가족 상봉의 정례화와 북한 산모와 유아 지원 사업을 제안했다. 둘째는 남북 공영을 위한 어젠더다. 북한 지역에서의 남북 복합 농촌단지 조성을 제안했다. 박 대통령은 남북 간 신뢰 형성을 전제로 큰 규모의 경제협력이 가능하다고 밝혔다. 그러면서 남한의 북한 교통ㆍ통신 인프라 투자와 북한 지하자원 개발을 예로 들었다. 마지막은 남북간 동질성 회복을 위한 작업으로 역사ㆍ문화예술ㆍ스포츠 교류를 밝혔다.
박 대통령은 이번에 북한의 천안함 폭침에 따른 대북 제재인 5·24 조치 해제에 대해서는 언급하지 않았다. 북한이 최근 탄도미사일을 발사하고 비핵화 작업에 성의를 보이지 않은 데 따른 것으로 보인다. 교류ㆍ협력의 세 분야마다 유엔과 세계은행 등 국제기구의 지원과 협력을 강조한 점은 눈길이 가는 대목이다. 국제사회와 더불어 남북간 협력사업이 진행되면 지속성을 담보할 수 있다. 향후 세 분야의 협력이 시작되면 인프라 투자나 추가 공단 건설과 같은 대규모 경협 사업을 펼칠 수 있을 것으로 보인다.
이제 공은 북한으로 넘어갔다. 첫 관문은 남북교류협력사무소 설치다. 북한은 상황 악화조치나 대남 비방을 중지하고 여기에 호응해 남북 교류ㆍ협력의 새 길을 열어야 한다. 남북간 신뢰가 하나하나 쌓여갈 때 남북 경제공동체의 대문이 열린다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)