Lift unnecessary regulations, please

Home > >

print dictionary print

Lift unnecessary regulations, please

Park Byung-ho hit home runs two days in a row. Fans anticipate he will break Choo Shin-soo’s record of 22 home runs for the most home runs in a season by a Korean player in the MLB. The Minnesota Twins designated April 19 “Park Byung-ho Day.” Where does the term “home run” originate from? Local monthly magazine “Design” featured an interesting article in its April issue. Baseball is not a mere sport anymore, but a part of our life and design.

In the 19th century, when baseball was first played, there was no outfield fence. The balls were not as bouncy and did not fly far. A home run was literally a batter running into home to score. Today, it is called “inside park home run” or “ground home run.” In the United States, it was defined in 1958 that the distance from home plate to the side fence should be at least 98 meters (107 yards) and 122 meters to the center fence. In 1991, Korea designated the side fences to be at least 91 meters from home plate, and the center fence should be at least 105 meters from home.

According to design columnist Kim Shin, there is no exact size for baseball fields, unlike other sports. Many fields are not symmetrical, as the design depends on the shape of the site. It was inevitable as baseball fields were built in expensive downtown sites in the early 20th century. For example, the distance to the left fence at Fenway Park, the home of the Boston Red Sox, is shorter than the distance to the right, so the left fence was raised to 11 meters high.

The restrictions made the ballpark design more colorful. MLB clubs that had produced cookie-cutter parks in the ’60s and ’70s began trying new approaches since the ’90s. The key is to be spectator-friendly. Outfields are designed low so that the sky can be seen from the stands, and the distance between the spectators and players was reduced. The foul zone is reduced so fans could sit closer.

In 2016, Korean baseball parks are evolving. It is the most notable change since the professional baseball league was founded in 1982. The Samsung Lions’ new octagonal ballpark has 80 percent of the seats in the infield. The outfield seats are lowered to provide a better view. The first priority is the customers, and the second is service.

Korea’s professional baseball league was created as a part of the 3S (Sports, Screen, Sex) policy during the Chun Doo Hwan government as a distraction from politics. Now, professional baseball wants to reinvent itself. But some things seemed to go backward, as vendors selling beer around the bleachers were banned. Fortunately, the government has just lifted the ban. In the 19th National Assembly, which ends soon, unnecessary regulations like these need to be removed at once.

JoongAng Ilbo, Apr. 21, Page 31

*The author is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.


‘거포’ 박병호가 이틀 연속 홈런을 쏘아 올렸다. 메이저리그 한국인 한해 최다 홈런 기록인 추신수의 22개를 넘어설지 기대된다. 미네소타 트윈스는 지난 19일을 ‘박병호의 날’로 지정하기도 했다. 야구의 꽃인 홈런. 그런데 왜 홈런(home run)이라고 할까. 월간지 ‘DESIGN’ 4월호에 재미난 글이 실렸다. 야구가 디자인 영역에 들어올 만큼 일상문화로 자리잡았다는 증거다.
19세기 야구 초창기에는 외야 펜스가 없었다. 공의 반발력이 약해 타구가 멀리 날아가지 못했다. 홈런이란 말 그대로 타자가 죽을 힘을 다해 ‘홈까지 뛰어’ 점수를 내는 것이었다. 요즘에는 ‘인사이트 파크 홈런’ ‘그라운드 홈런’이라고 부른다. 미국에서 홈플레이트에서 좌우 담장까지를 최소 98m, 중앙 담장은 122m로 규정한 것은 1958년에 가서였다. 한국은 좌우 91m, 중앙 105m를 넘어야 한다고 91년 정했다.
디자인 칼럼니스트 김신씨에 따르면 야구장은 다른 종목과 달리 정확한 규격이 없다. 좌우 비대칭이 많은 이유다. 부지에 맞게 형태를 달리했다. 20세기 초반, 땅값 비싼 도심에 경기장을 짓는 데 따른 선택이었다. 예컨대 보스턴 레드삭스는 홈구장 펜웨이 파크의 왼쪽 담장 거리가 오른쪽보다 훨씬 짧은 것을 감안해 담장 높이를 11m로 높였다.
그런 제약이 디자인을 풍성하게 했다. 60~70년대 넓은 교외에 마치 과자를 찍듯 동그란, 그래서 개성 없는 야구장을 양산했던 메이저리그 구단들은 90년대 이후 다시 한번 새로운 도전에 나섰다. 키워드는 관중 친화형이다. 외야를 낮게 설계해 도시의 하늘을 끌어들이고, 관객과 선수의 거리를 좁혔다. 파울 지역을 줄여 선수들의 숨소리까지 들을 수 있게 했다.
2016년 한국 야구장도 진화의 복판에 서 있다. 82년 프로야구 출범 이후 가장 주목할 만한 변화다. 삼성 라이온즈 새 팔각형 구장은 내야에 좌석의 80% 정도를 배치했다. 외야 객석도 낮춰 보다 가까이서 경기를 볼 수 있게 했다. 서울 고척동에 첫 돔구장이 들어섰고, 인천과 수원에는 첨단 IT기술이 얹혀졌다. 공통분모는 분명하다. 1순위가 고객이면, 2순위는 모심이다. 전두환 정권 시절 ‘3S(스포츠·스크린·섹스)’ 정책의 하나로 도입됐던 프로야구의 거듭나기다. 그런 판국에 야구장 맥주 이동식 판매(맥주보이)가 금지된다고 한다. 시간이 거꾸로 가는 것 같다. 오늘 마지막 회기를 여는 19대 국회, 풀 거는 확 풀었어야 한다.

박정호 논설위원

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now