Peace and nukes don’t mix (kor)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Peace and nukes don’t mix (kor)

With 14 days left before the PyeongChang Winter Olympics, North Korea’s women’s ice hockey players came to South Korea to train with local players. The team will almost certainly face many problems due to a critical lack of time needed to build teamwork. We hope players from both South and North Korea do their best.

Despite the Moon Jae-in administration’s reconciliatory gestures, however, the situation on the Korean Peninsula just gets more confused. The government wanted to take advantage of the Games to pave the way to dialogue and denuclearization of the rogue state. To achieve that goal, the government has been extra careful not to do anything that gets in the way of dialogue. But that triggered controversy over a submissive attitude toward North Korea.

North Korea is eager to use the Olympic Games as an opportunity to show off its self-proclaimed status as a nuclear weapons state. The country held a tripartite meeting Wednesday among its government, Workers’ Party and civic groups and championed its nuclear armaments. They sang from the same hymn book about nuclear weapons being needed to protect the Korean people against the United States and to counter “all types of sophistry aimed at branding our nuclear swords as an obstacle to improving inter-Korean relations.” That translates into a declaration that North Korea’s nuclear weapon program cannot be a subject for negotiation. Furthermore, North Korea is trying to show the rest of the world that the two Koreas can join hands to peacefully stage an Olympics even while Pyongyang has nuclear weapons. That reflects the North’s insistence that peace can still be maintained even if it retains nuclear weapons.

North Korea may be preparing for a large military parade in Pyongyang on the eve of the opening ceremony of the Olympics. That’s what forced U.S. Vice President Mike Pence to link the parade to “Kim Jong-un’s effort to hijack the games with a propaganda campaign.”

The United States is tightening its sanctions on the regime in Pyongyang as evidenced by its decision Wednesday to impose additional sanctions on individuals and state agencies of North Korea and China. The Trump administration believes that only strong pressure on North Korea can change the regime. Dialogue is good, but it must be accompanied by resolute sanctions. Peace is impossible with nuclear weapons in the North.

JoongAng Ilbo, Jan. 26, Page 30


평창 겨울올림픽 개막을 보름 앞둔 어제 북한 여자아이스하키팀이 한국으로 내려와 단일팀 구성의 첫발을 내디뎠다. 손발을 맞출 시간이 적어 어려움이 한둘이 아닐 것이다. 그럼에도 최선을 다해 싸워줄 것을 기대할 뿐이다. 문제는 최근 한반도 상황이 정부의 의도와 딴판으로 가고 있다는 점이다. 정부의 목표는 북한 참가를 계기로 남북대화의 불씨를 살려 비핵화의 발판을 마련하자는 것이다. 이를 위해 ‘바람 앞에 촛불을 지키듯이’ 대화의 판이 깨지지 않도록 노심초사 중이다. ‘저자세’ 논란을 빚는 배경이다.
하지만 북한은 ‘평양올림픽’이란 말이 나올 만큼 평창올림픽을 북한 핵 무력 완성의 선전 무대로 활용하려는 야욕을 보이고 있다. 그제 북한은 정부·정당·단체 연합회의를 열고 “민족의 핵” 운운하며 “정의의 핵보검을 남북관계 개선의 장애물로 매도하려는 온갖 궤변을 짓부수자”고 말했다. 북핵은 자위용으로 결코 협상의 대상이 될 수 없음을 공언한 것으로 풀이된다. 나아가 평양이 핵을 갖고 있어도 평창에선 남북이 함께 손을 잡고 평화올림픽을 치를 수 있다는 점을 세계에 보여주려는 속셈이다. 이른바 ‘북핵 평화론’ 또는 ‘핵 있는 평화론’의 주장이다.
북한은 올림픽 전야인 2월 8일엔 평양에서 대규모 열병식을 거행해 핵 강국의 위용을 선전할 예정이다. “김정은이 평창올림픽 메시지를 납치(hijack)하는 것을 심각하게 우려한다”는 마이크 펜스 미 부통령의 말이 나오는 이유다. 미국은 행동으로도 움직이고 있다. 그제 북한의 원유 수입을 담당하는 원유공업성 등 북한과 중국의 개인과 기관에 대해 무더기 추가 제재를 단행한 게 그 예다. 북한 비위 맞추기가 아닌 강한 압박만이 북한을 변화시킬 수 있다고 보는 것이다. 남북대화도 중요하지만 북핵에 대한 추가 제재 역시 단호히 병행해야 한다. 한반도에 핵 있는 평화란 없다.

More in Bilingual News

Impatience isn’t a strategy

Riddled with debt (KOR)

Withdraw Cho’s nomination (KOR)

A friendship that defied politics (KOR)

Avoidable conflicts of interest (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now