Strong posture needed (kor)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Strong posture needed (kor)

The Ministry of National Defense announced Tuesday that South Korea and the United States will conduct joint military exercises from April 1. The Key Resolve and Foal Eagle drills were delayed until after the PyeongChang Winter Olympics so as not to provoke North Korea during the Games.

The Key Resolve drill — a command post exercise based on computer simulations — will be carried out for two weeks from mid-April, while the Foal Eagle exercise — a combined field training exercise conducted by the two nations’ armed forces under the auspices of the Combined Forces Command — will go on for a month from April 1. The ministry said that the number of U.S. soldiers joining the two military exercises will be similar to previous years.

It is fortunate that the two allies agreed to stage the annual drills on the same level as in the past despite growing concerns that the Moon Jae-in administration would try to downscale the exercises ahead of Moon’s summit with North Korean leader Kim Jong-un in April and U.S. President Donald Trump’s subsequent summit with Kim. The ministry’s announcement reaffirms that South Korea and America will continue to put maximum pressure on North Korea until they achieve the goal of denuclearization.

However, some aspects of the drills have changed. First of all, the period of the Foal Eagle exercise was cut in half from the usual two months to one month. The defense ministry explained that the two allies will conduct the drill in a concentrated way.

But the liberal administration cannot avoid the suspicion that it is trying not to provoke Pyongyang. U.S. aircraft carriers and nuclear submarines will not participate in the drill this time. Surprisingly, what Defense Minister Song Young-moo told U.S. Pacific Fleet Commander Adm. Scott Swift proved true. On March 8, Song half-jokingly said to Swift, “You don’t have to bring such equipment as nuclear submarines to the Korean Peninsula this time.” Strategic assets like aircraft carriers and nuclear submarines are what North Korea is most afraid of.

The government should not bend over backwards to please North Korea when Seoul and Pyongyang have not even established a basic framework for denuclearization.

A group of local civic groups are trying to set up a committee to nominate Moon for the Nobel Peace Prize. That’s like counting your chickens before they hatch. The government must maintain a strong position and not go wobbly on us now.



남북관계는 이해되지만 대북 저자세는 경계해야
국방부가 평창 겨울올림픽과 패럴림픽으로 미뤄 왔던 한·미 연합훈련을 4월부터 전면 실시하기로 했다. 어제 국방부 발표에 따르면 컴퓨터 시뮬레이션으로 하는 지휘소 훈련인 키리졸브연습은 4월 중순부터 2주간, 실제 병력과 장비들이 움직이는 기동훈련인 독수리연습은 4월 1일부터 한 달간 이뤄진다. 참가하는 미군 병력 규모 면에서 키리졸브연습과 독수리연습 모두 과거와 비슷하다. 그동안 4월 말 남북 정상회담과 5월 북·미 정상회담을 앞두고 북한의 반발을 예상해 훈련이 축소될 가능성을 우려했는데 예년처럼 실시한다니 다행이다. 북한의 비핵화가 달성될 때까지 최대의 압박을 유지한다는 한·미의 원칙이 일단은 유지된 셈이다.
그러나 내용적인 면에서는 변화가 없지 않다. 독수리연습 기간을 두 달에서 한 달로 단축했다. 국방부는 흩어진 훈련들을 모아 압축적으로 실시한다고 했지만 아무래도 북한의 눈치를 본다는 의심이 생긴다. 이번 훈련에서 미 해군 항공모함이나 핵잠수함이 오지 않는다는 점도 같은 맥락이다. 송영무 국방부 장관이 지난 8일 스콧 스위프트 미 태평양함대사령관과 만나 “농담”이라며 “원자력 잠수함과 같은 것들은 한반도에 전개하지 않으셔도 된다”는 말이 진담이 된 것이다. 지난해에도 훈련에 참가한 미 항모 등 전략자산은 북한이 두려워하는 전투력이다.
남북관계를 감안해 한·미 연합훈련이 부담된다는 것은 이해하지만 북한의 눈치를 보는 것은 경계해야 한다. 비핵화를 위한 기본적인 틀도 마련되지 않은 상황에 이런 분위기가 조성되면 앞으로 회담에 차질이 생길 수도 있다. 벌써부터 일부 민간단체가 문재인 대통령 노벨평화상 추진위원회를 결성하기로 한 것도 그렇다. 비핵화 협상이 어떻게 될지도 모르는데 김칫국부터 먼저 마시는 느낌이다. 정부는 북한 비핵화가 한반도의 운명을 가르는 중대한 사안인 점을 고려해 원칙에 충실하기 바란다.

More in Bilingual News

Mr. President? Hello? (KOR)

Courage to be candid (KOR)

Revamp the security lineup (KOR)

What’s in a name? Lots of money. (KOR)

No time to rally (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now