We need more athletes like Shin (kor)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

We need more athletes like Shin (kor)

The 36 Korean athletes who participated in the PyeongChang Paralympics, which ended on Sunday, created scenes just as impressive as those at the Olympic Games.

Shin Eui-hyun, who lost his legs in a traffic accident 12 years ago, won Korea’s first-ever Paralympic gold medal, and the Korean ice hockey team won a bronze medal. Korea finished the Paralympics in 16th place, its best-ever ranking, with one gold and two bronze medals.

The Paralympics garnered unprecedented national attention. The hockey games drew an average of 5,000 spectators, and the 35,000 seats at the opening and closing ceremonies sold out. Koreans signed a Blue House petition requesting that the Paralympic games be covered live. The Korean Paralympic Committee Chairman Lee Myung-ho said he hopes that people with impairments get courage from watching the athletes and that he hopes others can develop a deeper understanding of people with impairments.

With the successful hosting of the Paralympics, are sports for the impaired going in the right direction? It’s hard to say. Just like Olympians, the medalists are elite athletes. Shin is a member of the Nordic ski team for Changsung Construction and Engineering, while 13 of the 17 ice hockey team members play for the Gangwon Provincial Office. They won medals because they could focus on training.

For para-sports to be competitive, daily sports and physical activities need to be emphasized. Currently, only 20 percent of people with impairments participate in sports and physical activities compared to 60 percent of able-bodied people. As sports are not widely promoted, it is difficult to get young athletes into the sports. For instance, 38.9 percent, or 14, of the athletes representing Korea in the Paralympics were between 40 and 60.

Encouraging sports and physical activities among those with impairments has positive effects. In 2007, a Unesco study showed that increasing the participation of people with impairments around the world in sports by 10 percent would save 1.2 trillion won ($1.1 billion).
Participation is low because of a lack of facilities. In the United States, Canada and Japan, public sports facilities are open to people with impairments. But in Korea, it is hard to find accessible facilities other than rehab centers or special schools. Some people are also reluctant to associate with those with impairments.

The solution is simple. Accessible facilities for those with impairments should be expanded, and they should be open to the general population. For example, people without impairments can use the Icheon Training Center, where Paralympic athletes train.

“Team Kim,” the Korean women’s curling team that won a silver medal in the PyeongChang Olympics, trained at the same curling center that the Paralympic team used. The Gwangju Sports Center for the Disabled, which opened in 2015, is not restricted to those with impairments.

The Minister of Culture, Sports and Tourism Do Jong-hwan promised that sports facilities accessible to people with impairments will expand to more cities and districts. If his promise is kept, Korea will eventually have more athletes like Shin Eui-hyun.


JoongAng Ilbo, March 20, Page 29

*The author is a sports news reporter of the JoongAng Ilbo.

KIM HYO-KYUNG

제2, 제3의 신의현이 나오려면
2018 평창 겨울패럴림픽이 18일 끝났다. 36명의 대한민국 선수들이 안겨준 감동은 평창올림픽 못지않았다.
신의현 선수는 12년 전 교통사고로 다리를 잃었지만, 불굴의 의지로 다시 일어서 투혼을 발휘했다. 동메달을 따낸 한국 장애인 아이스하키 선수들의 애국가는 가슴 뭉클했다. 한국 선수단은 금메달 1개와 동메달 2개로 역대 최고 순위(종합 16위)를 기록했다. 국민적 관심도 뜨거웠다. 하키장에는 평균 5000여 명의 관중이 몰렸다. 폐회식장의 3만5000석 관중석도 가득 찼다. 경기의 TV 중계를 요청하는 청와대 청원이 줄을 이었다. 이명호 대한장애인체육회장은 "선수들을 보면서 장애인은 용기를 내고 비장애인은 장애인을 깊이 이해하기 바란다"고 했다.
패럴림픽을 성공적으로 개최한 한국 장애인체육은 과연 바른길로 가고 있을까. 선뜻 "그렇다"고 대답하기 힘들다. 메달리스트는 올림픽과 마찬가지로 대부분 엘리트 선수다. 신의현은 실업팀인 창성건설 소속 선수고, 장애인아이스하키 대표 17명 중 13명이 강원도청에서 선수로 뛴다. '운동에 집중'한 덕분에 메달이라는 '성과'를 냈다.
장애인체육이 지속해서 경쟁력을 가지려면 생활체육에 강조점을 찍어야 한다. 현재 장애인의 체육 활동 참여율은 20% 선에 그친다. 60%인 비장애인의 절반도 안 된다. 생활체육의 저변이 얇다 보니, 국가대표의 '세대교체'도 더디다. 이번 패럴림픽에 출전한 한국 선수의 38.9%(14명)가 40~60대였다. 장애인이 스포츠를 하는 건 복지 측면에서도 큰 이득이다. 유네스코는 2007년 "전 세계 장애인의 생활체육 참여율을 10% 높이면 1조2000억원을 아낄 수 있다"는 연구 결과를 내놓기도 했다.
장애인의 스포츠 활동 참여가 저조한 건 시설이 부족해서다. 미국·캐나다·일본 등은 공공체육시설을 장애인과 비장애인이 함께 쓰도록 하고 있다. 반면 한국은 재활원이나 특수학교가 아니면 시설을 접하기 힘들다. 시설도 부족하거니와, 장애인과 어울리기 싫어하는 분위기가 더 팽배하다.
해결책은 간단하다. '장애인 전용시설'을 늘린 뒤 비장애인에게도 시설의 문호를 개방하는 것이다.
장애인 국가대표 훈련장인 이천훈련원은 비장애인도 이용할 수 있다. '오벤져스'가 땀 흘렸던 컬링장에서 평창올림픽 은메달에 빛나는 '팀 킴'이 훈련했다. 2015년 개관한 광주 장애인국민체육센터도 장애인과 비장애인이 함께 쓰고 있다. 도종환 문화체육부 장관은 "시·구 단위에도 장애인이 쉽게 접근할 수 있는 체육시설을 늘리겠다"고 다짐했다. 그 약속을 지킨다면 제2, 제3의 신의현은 나올 수 있다.

More in Bilingual News

An unseemly rush (KOR)

Bitter memories of big deals (KOR)

Mr. President? Hello? (KOR)

Courage to be candid (KOR)

Revamp the security lineup (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now