New home for USFK (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

New home for USFK (KOR)

The headquarters of the United States Forces in South Korea (USFK) has been relocated to Pyeongtaek, Gyeonggi, after 64 years in Yongsan, central Seoul. The USFK holds an opening ceremony today at a new base there attended by Gen. Vincent Brooks, commander of the USFK, Combined Forces Command (CFC) and the United Nations Command (UNC), and South Korean Minister of Defense Song Young-moo.

Yongsan has a tragic history. It was used as a logistics base for Mongolian troops when they invaded the Korean Peninsula in the 13th century and also as a base for the troops of the Qing Dynasty and Japan in the turbulent 17th and 19th centuries. But the Pyeongtaek base was built with farsighted goals: allowing the decades-old Korea-U.S. alliance to brace for an unpredictable future of Northeast Asia in the 21st century.

It is the largest U.S. military base built on 3.45 million square meters (853 acres) of land on which a total of 513 buildings are erected. The complex can serve as a multi-purpose base for the Army, Navy and Air Force thanks to its proximity to the U.S. Air Force base in Osan, Gyeonggi, and South Korea’s second fleet in Pyeongtaek harbor.

In these respects, the new base can play a strategic role in striking a military and security balance in Northeast Asia for the 21st century. It is expected to serve a critical mission of contributing to a peaceful reunification process on the peninsula and at the same time containing China’s ever-growing influence in the region. We hope the Korea-U.S. alliance advances further thanks to the establishment of the base in Pyeongtaek.

However, public concerns are deepening over the possibility of U.S. forces withdrawing from South Korea in the process of negotiating the denuclearization of North Korea and dismantling the last remaining post-Cold War structure in the peninsula. We also worry about any weakening of the alliance. If our government hastily pushes for the transfer of wartime operational control back to our military, the CFC cannot but be disbanded. Fortunately, U.S. Defense Secretary James Mattis announced on a trip to Seoul on Thursday that Uncle Sam will maintain the current level of U.S. forces in South Korea.

Nevertheless, our government must find effective ways to not weaken the solidity of the Korea-U.S. alliance, as suggested by Mattis’ remarks that there is not even a one-millimeter gap between the alliance. The government should not make the mistake of shaking the combined forces system before North Korea completely scraps its nuclear weapons. We urge the Moon Jae-in administration to not forget that this is not just a military alliance, but also a sharing of values and economic benefits.

JoongAng Ilbo, June 29, Page 30

용산에 있던 주한미군사령부가 평택에 새 보금자리를 틀었다. 주한미군이 용산에 주둔한 지 64년 만이다. 주한미군은 오늘 새로 건설한 평택기지에서 송영무 국방부 장관과 빈센트 브룩스 주한미군사령관 등이 참석한 가운데 개소식을 갖는다. 용산은 13세기 한반도를 침공한 몽고군이 병참기지로 사용했고, 청나라와 일본군이 주둔했던 수난의 땅이었다. 새로 옮겨가는 평택기지는 한·미 동맹 차원에서 동북아의 미래를 바라보고 건설한 기지다. 345만㎡ 부지에 513개의 건물로 구성된 해외 최대 미군기지다. 여기에다 인근에 오산 미 공군기지와 평택 해군 2함대가 위치해 육ㆍ해ㆍ공군이 모두 사용할 수 있는 대규모 군사단지다.
이런 점에서 평택기지는 21세기 동북아와 한반도의 안보 균형점을 유지하는 전략적 위치에 서게 됐다. 한반도 통일을 넘어 날로 팽창하는 중국의 영향력을 완화시키는 임무도 맡을 전망이다. 평택기지를 기반으로 한·미 동맹이 한 단계 발전될 것으로 기대되는 이유다. 하지만 최근 북핵 협상과 한반도 냉전구조 해체과정에서 주한미군 철수와 한·미 동맹 이완 가능성에 대한 국민의 우려가 큰 것도 사실이다. 종전선언이나 평화협정을 체결하면 유엔사가 해체되고 주한미군의 주둔 명분도 약화된다는 것이다. 정부가 추진 중인 전시작전통제권(전작권)이 한국군으로 환수되면 한미연합사도 해체될 수밖에 없다. 다행히 어제 방한한 제임스 매티스 미 국방장관은 “현 주한미군 규모를 유지하겠다”고 밝혔다.
앞으로 정부는 “한ㆍ미 간 1㎜의 오차도 없다”는 매티스 장관의 말처럼 한·미 동맹의 결속력을 더 강화해야 할 것이다. 북한의 완전한 비핵화가 확인되기도 전에 한ㆍ미 연합체제가 흐트러지는 잘못을 범해선 안 된다. 한·미 동맹은 단순한 군사동맹이 아니라 양국의 경제적 국익에도 중요한 기반이자 상호 자유민주주의와 시장경제 등을 공유하는 가치동맹이라는 점을 잊지 말기 바란다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)