[THINK ENGLISH] 모든 입국자들 열흘 격리
Published: 07 Dec. 2021, 09:06
All arrivals to Korea must go into isolation for 10 days
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Friday, December 3, 2021
Starting Friday, all people entering Korea from overseas will have to self-quarantine for 10 days regardless of their vaccination status.
self-quarantine: 자가격리
regardless of~ : ~에 상관없이
vaccination: 백신접종
금요일부터 해외에서 국내로 들어오는 모든 여행객들은 백신접종 상태와 상관없이 10일간 자가격리를 해야 한다.
In addition, Korea will close its borders to Nigeria along with eight other African nations. Korea's first five cases of the Omicron coronavirus variant are travelers arriving from Nigeria, and a person who had close contact with them.
in addition: 게다가
variant: 변이
한국은 아프리카 8개국과 더불어 나이지리아에도 국경을 폐쇄한다. 국내 첫 오미크론 변이 감염 확진자 5명은 나이지리아에서 입국한 여행객들과 그들과 밀접 접촉한 사람이다.
The Central Disease Control Headquarters held a meeting Wednesday evening to discuss tighter immigration measures to block the Omicron variant of Covid-19 from getting to Korea.
immigration measures: 입국규제
중앙질병관리본부는 수요일 저녁 긴급회의를 열어 오미크론 변이의 국내 유입을 차단하기 위해 더 엄격한 입국규제 조치를 논의했다.
Starting from Friday, all international arrivals will be required to undergo mandatory quarantine for 10 days regardless of whether they are vaccinated. That will be in effect for the next two weeks, or through Dec. 16.
be required to~ : ~하라는 요구를 받다
undergo: 겪다, 받다
mandatory: 의무적인금요일부터 해외에서 국내로 들어오는 모든 입국자들은 백신접종 여부와 상관없이 10일간 의무적으로 격리에 들어가야 한다.
Korean nationals and foreigners on long-term visas will be allowed to self-isolate at home, while foreigners on short-term stays of less than 90 days will have to quarantine at a temporary residential facility designated by the government.
self-isolate: 자가격리하다
temporary: 임시의
residential facility: 주거시설
designated: 지정된
내국인과 장기비자로 입국한 외국인은 자택에서 자가격리를 하게 하고, 단기비자로 입국해 90일 이내로 체류하는 외국인은 정부가 지정한 임시 거주시설에서 격리에 들어가야 한다.
BY LEE MOO-YOUNG [[email protected]]
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)