Walking and chewing gum at the same time (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Walking and chewing gum at the same time (KOR)

The author is a Washington correspondent of the JoongAng Ilbo.

“In relation to the Ukraine situation, for example, do you believe that an ICBM can be launched by North Korea in line with the current situation that’s worsening in Ukraine? Do you think the United States will be able to manage these two situations at the same time?” I asked U.S. Secretary of State Tony Blinken at a joint press conference following the Korea-U.S.-Japan foreign ministerial meeting in Honolulu, Hawaii, on Feb. 12.

There were concerns that the most troublesome scenario for the United States would be provocations from North Korea at the same time as the Ukraine invasion, as Pyongyang suggested scrapping the moratorium on nuclear experiments and ICBMs.

Secretary Blinken did not rule out the possibility of the two incidents overlapping. He responded, “We can walk and chew gum at the same time.” He was suggesting that the United States would be able to handle what is happening in Eastern Europe and East Asia.

A few days later, it was reported that four B-52H bombers from the U.S. Air Force were moved to the Anderson Air Force Base in Guam in the Pacific. The bombers are big enough to load nuclear warheads, the strategic weapon the U.S. boasted about whenever North Korea provoked with nuclear tests.

The U.S. Pacific Air Force Command explained that the deployment would make an enemy believe that the cost of a military attack in the region would have no benefit or value. It was an intimidation that further provocations would be meaningless. It may have been a coincidence, but that may be what Blinken meant by “walk and chew gum at the same time.”

Having B-52H bombers fly over the Korean Peninsula during the Ukraine crisis could make North Korea quiet, as it did before. But the consequent development would also repeat the past. North Korea will threaten again with updated technology and have a greater edge in negotiation.

Before travelling to Honolulu, I met a U.S. government official deeply involved in the last U.S.-North summit. He said that considering the characteristics of the North Korean regime, it was important to show how serious Washington is about talks in order to have Pyongyang sit at the table. So, North Korea may find it confusing that the Biden administration’s special envoy for North Korea is not exclusive to the position but also serves as an ambassador to another country. Repeating “unconditional talks” to the North also may be seen as an intention to maintain status quo.

Was the United States really considering more creative and proactive ways to “walk and chew gum at the same time?” At the news conference, I asked Blinken whether Biden had any plan for higher-level engagement, such as sending a letter to Pyongyang. He didn’t respond.

블링컨 장관의 껌 씹는 방법
김필규 워싱턴특파원
“러시아가 우크라이나에 쳐들어갈 때 북한이 대륙간탄도미사일(ICBM)을 쏜다면 미국이 두 상황을 감당할 수 있을까?”
지난 12일(현지시간) 미국 하와이 호놀룰루에서 열린 한·미·일 외교장관 회담 후 공동회견에서 기자가 토니 블링컨 미 국무장관에게 던진 질문이다. 핵실험·ICBM의 모라토리엄(유예) 파기까지 시사한 북한이 우크라이나 침공에 맞춰 도발하는 게 미국 입장에선 가장 골치 아픈 시나리오가 될 거란 우려가 나오던 차였다.
블링컨 장관은 두 사건이 겹칠 가능성을 배제하지 않았다. 그러면서도 “미국은 껌을 씹으며 동시에 걸을 수 있다”고 답했다. 아마도 동유럽과 동아시아에서 벌어지는 일들을 모두 어렵지 않게 관리할 수 있다는 취지의 비유였을 것으로 짐작된다. 그러고 며칠 후, 미군의 B-52H 4대가 태평양 괌 앤더슨 기지로 옮겨졌다는 소식이 전해졌다. 핵탄두까지 실을 수 있는 이 거대한 폭격기는 북의 핵실험 국면 때마다 등장해 위력을 과시했던 전략무기다.
미 태평양공군사령부는 이번 배치를 두고 “역내에서의 군사 공격에 따르는 비용은 어떤 이득이나 가치도 없다고 믿게 할 것”이라고 설명했다. 사실상 더 도발했다가는 재미없을 거라는 엄포였다. 우연일지 모르겠지만, 이게 블링컨 장관이 말한 ‘걸으면서 껌 씹는 방법’이었나 싶었다.
우크라이나 사태 동안 B-52H가 한반도 상공을 날면 북한을 잠잠하게 만들 수는 있을 것이다. 과거에도 그랬으니 말이다. 하지만 이후 전개될 양상도 과거 문법대로일 것이다. 그 사이 북한은 한 단계 올라간 기술을 바탕으로 언젠가 다시 위협에 나서고, 더 큰 협상력을 가지게 되는 수순이다.
호놀룰루에 가기 전, 지난 북미 정상회담에 깊이 관여했던 미 정부 인사를 만났다. 그는 북한 체제 특성상, 이들을 테이블에 앉히려면 미국이 얼마나 대화에 진지한지를 보여주는 것이 중요하다고 했다. 그렇지만 바이든 정부의 대북특별대표가 전임이 아니라 타국 대사를 겸하고 있는 것부터 북한 입장에선 고개를 갸웃할 일이라고 했다. 여기에 “조건 없이 대화하자”는 말만 되풀이하는 것도 사실상 현상 유지하자는 뜻으로 비칠 수밖에 없다고 했다. 혹시 미국이 ‘껌 씹는 방법’ 중에 좀 더 창의적이고 적극적인 방법도 고민하고 있던 것은 아니었을까. 이날 기자회견에서 블링컨 장관에게 조 바이든 대통령이 북에 친서를 보내는 등, 높은 차원의 관여를 할 계획은 없는지 함께 물었다. 하지만 그에 대한 답은 없었다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)