Yoon’s leadership, a double-edged sword (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Yoon’s leadership, a double-edged sword (KOR)

HEO JIN
The author is a political news reporter of the JoongAng Ilbo.

I recently met a person who went to Seoul National University Law School. “Suk-yeol hyeong is skilled at solving any problem in one try,” he said. “He will certainly do better if the cabinet has more lively ministers and the presidential office does better PR.” Those who call President Yoon Suk-yeol “Suk-yeol hyeong” tend to trust his leadership based on what they’ve seen from “watching him so far.”

But this “Suk-yeol hyeong” experience is a double-edged sword. It doesn’t work for the people who don’t get to see him in person, most notably the members of the governing People Power Party (PPP) — the most important partner for President Yoon. Even for the lawmakers close to him, their first experience of him is from the time when he served as prosecutor general. Except for them, “Suk-yeol hyeong” is a far-fetched story.

What about political news reporters? President Yoon broke away from the prosecution and became president in a year. Not many field reporters have had a close conversation with him. Therefore, what the president says is published just as he says. Even if a writer wants to fluff it up with fancy political interpretation, little is known about him. Even people in political circles know little about him, not to mention the general public.

But Yoon hasn’t given up this personal leadership. In an unprecedented situation of excluding MBC reporters from boarding the presidential plane, he called in a small number of reporters separately for an in-flight chat. When the National Intelligence Service’s planning and coordination director — a former prosecutor who landed on the job thanks to their “brotherhood” — resigned due to suspicious reasons, the president appointed another prosecutor. This is what “Suk-yeol hyeong” does.

No matter what sincerity Yoon has, it is useless if it is not conveyed outside. This is exactly how he behaved in the aftermath of the Itaewon disaster. The president must have felt sad. But at the scene of the disaster, he casually said, “So, is this the place where so many people died?” He failed the bar exam nine times, but he was the “brother who served as a pallbearer” while studying for the exam. But to the eyes of the citizens, that was the scene of a “president who talks like a prosecutor.”

It is time to put aside the “Suk-yeol hyeong” leadership for a while. He is the president and is required to show public leadership for the people. For the vast majority of citizens who have no idea what he was like when he was “Suk-yeol hyeong,” his “brother” leadership is hard to empathize with.
 
 
 
양날의 칼, 윤 대통령 리더십
정치팀 허진 기자
 
최근 우연히 만난 윤석열 대통령의 서울대 법대 후배는 “석열이형은 어떤 문제든 단칼에 해결하는 능력이 뛰어나다”고 말했다. 그는 “내각에 생동감 있는 장관이 늘고 대통령실이 홍보도 잘하면 분명히 지금보다 잘할 것”이라고 했다. 윤 대통령을 ‘석열이형’이라고 부르는 이들은 이처럼 그의 리더십에 신뢰를 보낸다. “이제까지 지켜본” 경험이 그를 믿는 밑바탕이다.  
 
그런데 그 ‘석열이형 경험’은 양날의 칼과 같다. 그를 가까이서 볼 기회가 없던 사람에게는 통하지 않으니 말이다. 당장 윤 대통령의 가장 중요한 파트너인 국민의힘 의원들이 그렇다. 당내 측근의원조차 빨라야 ‘윤석열 전 검찰총장’ 시절 경험이 대부분이다. 그러니 손수 라면을 끓이던 윤 대통령에게 “계란 두 개?”라는 ‘심쿵’ 질문을 받거나 삼청동 안가에서 함께 술잔을 기울인 경험이 있는 의원들을 빼고는 다들 ‘석열이형’은 먼 나라 얘기다.  
 
정치부 기자들은 어떤가. 윤 대통령은 검찰조직에서 벗어나 1년 만에 초스피드로 대통령이 됐다. 현장기자 중에 그와 제대로 대화를 나눠본 이는 많지 않다. 역대 대통령이 수많은 ‘마크맨’ 기자를 남긴 것과 대비된다. 그러니 윤 대통령이 하는 말은 ‘곧이곧대로’ 기사화된다. 수려한 정치적 해석을 달고 싶어도 그에 대해 아는 게 별로 없으니 말이다. 정치권 언저리 사람들도 이럴진대 일반 국민이야 말해 뭐할까.  
 
그런데도 윤 대통령은 사적 리더십을 포기하지 않고 있다. MBC 기자의 대통령 전용기 탑승배제라는 초유의 상황서도 윤 대통령은 극히 일부 기자를 따로 불러 기내환담을 했다. ‘형제의 연’이란 평가를 받던 검사출신 국가정보원 기획조정실장이 석연찮은 이유로 물러나자마자 또다시 검찰출신을 발탁했다. 여전히 ‘석열이형’다운 모습이다.  
 
윤 대통령이 어떤 진정성을 갖고 있든 지금처럼 그 마음이 외부로 전달되지 않으면 말짱 도루묵이다. 천 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모르지 않나. 대통령으로서 이태원 참사를 수습하는 것도 그렇다. 그의 심정은 얼마나 비통할까. 그런데도 그는 참사현장에서 “여기서 그렇게 많이 죽었단 말이야”라고 말해 논란을 일으켰다. 사시 9수 중에도 삼일장을 챙기고 상여까지 직접 메던 “함께 슬퍼해 주는 석열이형”이라지만 국민 눈에는 “검사처럼 말하던 대통령”으로 기억될 장면이었다.  
 
‘석열이형 리더십’은 이제 잠시 접어둘 때가 됐다. 대통령인 그에게는 많은 사람이 공감할 수 있는 공적리더십이 필요하다. ‘석열이형’ 시절을 모르는 99% 이상의 국민이 ‘석열이형 리더십’에 공감하기란 여간 어려운 일이 아니다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)