[THINK ENGLISH] 자유로워진 승리, 그리고 더 기뻐하는 그의 열렬한 팬들

Home > Entertainment > K-pop

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 자유로워진 승리, 그리고 더 기뻐하는 그의 열렬한 팬들

Lee Seung-hyun, the former member of boy band Big Bang also known as Seungri, gets taken under police custody for investigation in 2019. [YONHAP]

Lee Seung-hyun, the former member of boy band Big Bang also known as Seungri, gets taken under police custody for investigation in 2019. [YONHAP]

그룹 빅뱅의 전 맴버 승리 (본명 이승현)이 2019년 경찰에 구속되어 수사를 받았다. [연합]
 
 
 
Seungri is free, and his die-hard fans couldn’t be more delighted
자유로워진 승리, 그리고 더 기뻐하는 그의 열렬한 팬들  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 10면 기사
Monday, February 13, 2023
 
 
 
Talk about unconditional love — K-pop fans are famed for their passionate, unwavering love for their stars, but some fans take it to the next level by displaying the same, or even stronger, affection even after the celebrity has been found guilty of a crime.
 
unconditional love: 조건 없는 사랑
famed: 아주 유명한
passionate: 열정적인
unwavering: 변함없는
take it to the next level: 한 층 더 나아가
affection: 애정
be found guilty: 유죄로 판결되다
 
무조건적인 사랑은 뭘까 - 케이팝 팬들은 자신의 스타에 대한 열정적이고 변함없는 사랑을 보여주기로 잘 알려져 있지만, 일부 팬들은 한층 더 나아가 자신의 스타가 범죄로 인한 유죄 판결을 받은 후에도 동일하거나 더 강한 애정을 보여주는 경우도 있다.
 
 
 
Seungri, the former member of boy band Big Bang whose real name is Lee Seung-hyun, was released from prison on Thursday morning at 5 a.m. after serving a year and a half for nine charges including soliciting prostitution, gambling and embezzling.
 
serve: (형, 근무 기간 등을) 다 채우다
solicit: 호객하다, 알선하다
prostitution: 성매매
gambling: 도박
embezzling: 횡령
 
성매매 알선, 상습 도박과 횡령 등 총 9개의 혐의로 징역 1년 6개월을 선고받고 복역 중이던 그룹 빅뱅의 전 멤버 승리 (본명 이승현)가 목요일 오전 5시경 만기 출소했다.
 
 
 
He was initially set to be released two days later on Feb. 11 but was released prematurely because the two days he was held under police custody while his arrest warrant was being reviewed by the court counts toward his sentence, according to his attorney.
 
initially: 처음에
prematurely: 예상보다 이른
hold under: ~을 관리 하에 두다, 복종시키다
police custody: 경찰서 구류
arrest warrant: 체포 영장
count: ~를 포함시키다
sentence: 형벌, 선고
attorney: 변호사
 
그의 변호인에 따르면 그는 당초 이틀 후인 2월 11일에 석방될 예정이었지만 법원에서 체포영장을 검토하는 동안 경찰에 구금된 이틀이 형량에 포함되기 때문에 조기 석방되었다고 전했다.
 
 
 
Had he left the Yeoju Correctional Institution as scheduled, he would have been met with a swarm of fans, antis and press trying to get a glimpse of the fallen star.
 
as scheduled: 예정대로
swarm of: 떼를 진
glimpse of: 언뜻 보다
 
예정대로 출소했더라면 그를 보려 몰려든 팬들, 안티팬들 그리고 취재진들과 마주쳤을 것이다.
 
 
 
Once a golden child of the Korean entertainment industry, Seungri saw success in not only music and television, but also at his restaurant and nightclub business.
 
golden child: 누구에게나 사랑받는 자녀
see success: 성공하다
 
한때 전성기를 누렸던 승리는 음악과 방송 뿐만 아니라 레스토랑과 나이트클럽 사업에서도 큰 성공을 거두었다.
 
 
 
Until, that is, he became the center of the infamous Burning Sun scandal involving sex, drugs and police protection. Shortly after accusations broke in late 2018, he left Big Bang in March 2019 upon announcing his retirement from the entertainment industry entirely.
 
infamous: 악명높은
retirement: 은퇴
entirely: 완전
 
그러다가 성매매, 마약, 부정 청탁 등 악명높은 버닝썬 스캔들의 중심이 되었다. 2018년 말 의혹이 불거진 직후 2019년 3월 연예계에서 완전 은퇴를 선언하며 빅뱅을 떠났다.
 
 
 
Due to the gravity of his crimes, the Korean public has long turned their backs on Seungri. But for a sizeable number of international fans, it’s a different story as they prepare to welcome him back.
 
gravity: 중대성, 심각성
turn somebody’s back on: ~에 등을 돌리다
sizeable: 상당수
 
그는 범죄의 중대성으로 인해 한국 대중들에겐 오랫동안 외면 당했다. 하지만 상당수의 해외 팬들은 그의 복귀를 환영할 준비를 하며 보내고 있었다.  
 
 
 
-후략-

WRITTEN BY YOON SO-YEON, HALEY YANG, CHO YONG-JUN AND TRANLATED BY YIM SEUNG-HYE [yoon.soyeon@joongang.co.kr, yang.hyunjoo@joongang.co.kr, cho.yongjun1@joongang.co.kr, yim.seunghye@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)