윤 대통령 인도태평양사령부 찾아 북·러 '무모한 세력' 규정

Home > National > Diplomacy

print dictionary print

윤 대통령 인도태평양사령부 찾아 북·러 '무모한 세력' 규정

President Yoon Suk Yeol gives an address with hundreds of military personnel looking on during a visit to the Indo-Pacific Command's headquarters in Camp Smith, Hawaii, on Tuesday. [JOINT PRESS CORPS]

President Yoon Suk Yeol gives an address with hundreds of military personnel looking on during a visit to the Indo-Pacific Command's headquarters in Camp Smith, Hawaii, on Tuesday. [JOINT PRESS CORPS]

윤석열 대통령이 화요일( 7월9일) 미국 하와이 캠프 스미스의 인도·태평양 사령부를 방문해 장병들에게 격려사를 하고 있다. [대통령실 사진기자단]
 
 
 
Yoon warns against 'reckless forces' in rare visit to Indo-Pacific Command
윤 대통령 인도태평양사령부 찾아 북·러 '무모한 세력' 규정
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday, July 11, 2024    
 
 
 
President Yoon Suk Yeol issued a stern warning against "reckless forces" as he stressed that illegal arms deals between North Korea and Russia threaten global peace in a rare visit to the Indo-Pacific Command in Hawaii on Tuesday.  
 
warn: 경고하다
reckless: 무모한
forces: 세력
threaten: 위협하다


윤석열 대통령은 화요일( 7월9일) 하와이 인도태평양사령부를 이례적으로 방문해 북한과 러시아를 향해 불법적 무기 거래로 세계 평화를 위협한다며 '무모한 세력'으로 규정하는 엄중한 경고 메시지를 냈다.
 
 
 
"North Korea, through its illegal arms trade with Russia, is threatening peace not only on the Korean Peninsula but around the world," Yoon said in an address to military personnel at the command at Camp H.M. Smith. "To protect our freedom, democracy and economic prosperity from such reckless forces, solidarity between countries that share values along with strong power is essential."
 
arms trade: 무기 거래
solidarity: 연대
share: 공유하다  
value: 가치


윤 대통령은 캠프 H. M. 스미스의 사령부에서 장병들에게 “북한은 러시아와 불법적인 무기거래를 통해 한반도는 물론 세계 평화를 위협하고 있다”며 “이러한 무모한 세력으로부터 자유민주주의와 경제적 번영을 지켜내기 위해서는 강력한 힘과 함께 가치 공유 국 간의 연대가 필수적이다”고 밝혔다.  
 
 
 
This marks the first visit to the command, which was renamed the Indo-Pacific in 2018, by a South Korean president in 29 years. Then-President Kim Young-sam visited the Pacific Command, its predecessor, in 1995.  
 
rename: 개명하다  
predecessor: 전신, 전임자


대한민국 대통령이 2018년 이름을 바꾼 인도태평양 사령부를 찾은 건 29년 만이다. 1995년 김영삼 당시 대통령이 인태사 전신인 태평양사령부를 방문한 바 있다.
 
 
 
The Indo-Pacific Command is one of the U.S. military's six geographic combatant commands. It is responsible for security in the Indo-Pacific region, including overseeing the 28,500-strong U.S. troop presence in South Korea.
 
geographic: 지역별, 지리적
oversee: 관할하다, 감독하다  
troop:  병력


인태사는 미국의 6개 지역별 통합전투 사령부 중 하나이며, 주한미군 2만8500여명을 포함한 인도 태평양 지역의 안보를 관할하고 있다.  
 
 
Yoon was greeted by Adm. Samuel Paparo, commander of Indo-Pacific Command, and Gen. Paul LaCamera, commander of U.S. Forces Korea (USKF) and other American military brass at the command. He was first received in a welcome ceremony and later given a briefing at the United States' oldest and largest unified combatant command on the security situation and defense posture on the Korean Peninsula from Paparo.
 
greet: 영접하다, 환영하다  
military brass: 군 장교
defense posture: 방위태세와


사무엘 파파로 태평양 사령관과 폴 라캐머라 주한미군사령관을 비롯한 미국 고위 장성들이 윤 대통령을 영접했다. 대통령은 환영 행사 이후 퍼파로 사령관으로부터 미국에서 가장 오래되고 규모가 큰 통합 전투사령부에서 한반도 방위 태세와 안보 현황과 관련한 브리핑을 받았다.  
 
 
 
Yoon also awarded Paparo, a U.S. Navy admiral, the Tongil Medal, the highest class in the Order of National Security Merit, on Tuesday, the presidential office said. Yoon stressed as he presented the medal, "North Korea's advancement of nuclear and missile capabilities and continuous provocations are harming the security of the Korean Peninsula and the region, thus a firm joint defense posture between Korea and the United States is more important than ever."  
 
award: 수여하다  
harm: 해치다, 해를 끼치다
firm: 확고한, 단단한
 
대통령실은 윤 대통령이 또한 미국 해군 장성인 파파로 사령관에게 보국훈장의 5개 등급 중 가장 높은 통일장을 화요일(9일) 수여했다고 밝혔다. 훈장 수여식에서 윤 대통령은 “북한의 핵·미사일 능력 고도화와 지속적인 도발이 한반도와 역내 안보를 해치고 있어 그 어느 때보다 확고한 한·미 방위태세가 필요한 시점”이라고 당부했다.  
 
 
 
In a speech to encourage some 400 troops at the command, Yoon stressed the importance of trilateral cooperation between Seoul, Washington and Tokyo in response to Pyongyang and Moscow's closer relations.  Yoon noted that last month, Pyongyang and Moscow signed a comprehensive strategic partnership treaty strengthening military and economic cooperation, further deepening the concerns of the international community.  
 
encourage: 격려하다
deepen: 깊어지다
concern: 우려


윤 대통령은 미 장병 400여 명을 격려하며 북러 관계가 긴밀해지는 가운데 한· 미· 일 3국 협력의 중요성을 강조했다. 그는 특히 지난달에는 북한과 러시아와 '포괄적 전략적 동반자 관계에 관한 조약'을 체결하고 군사·경제협력을 강화해 국제 사회의 우려를 더욱 깊게 하고 있다고 말했다.
 
 
 
"The North Korean regime has advanced its nuclear and missile capabilities and legislated the pre-emptive use of nuclear weapons while ignoring the misery of its people," he said.  
 
ignore: 외면하다, 무시하다 
pre-emptive: 선제적인
legislate: 법제화하다, 법률을 제정하다


윤 대통령은 "북한정권은 주민들의 처참한 삶을 외면한 채 핵과 미사일 능력을 고도화하고 핵의 선제적 사용을 법제화 했다"고 말했다.

BY SARAH KIM [kim.sarah@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)