[THINK ENGLISH] 푸틴 “북한 위성 개발 돕겠다”

Home > National > North Korea

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 푸틴 “북한 위성 개발 돕겠다”

North Korean leader Kim Jong-un, left, and Russian President Vladimir Putin, right, and hold their first bilateral summit in four years at the Vostochny Cosmodrome in Russia’s far eastern Amur region on Wednesday. [AP/YONHAP]

North Korean leader Kim Jong-un, left, and Russian President Vladimir Putin, right, and hold their first bilateral summit in four years at the Vostochny Cosmodrome in Russia’s far eastern Amur region on Wednesday. [AP/YONHAP]

김정은 북한 국무위원장(왼쪽)과 블라디미르 푸틴 러시아 대통령(오른쪽)이 러시아 극동 아무르주 보스토치니 우주기지에서 4년 만의 첫 정상회담을 하고 있다. [AP/연합뉴스]
 
 
 
Putin offers assistance to North's satellite program
푸틴 “북한 위성 개발 돕겠다”
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday, September 14, 2023
 
 
 
Russian President Vladimir Putin expressed his intentions to help develop North Korea's satellite program in his summit with North Korean leader Kim Jong-un at a spaceport in Russia's Far East Wednesday. Kim and Putin held their first summit in over four years at Vostochny Cosmodrome, Russia's leading spaceport, in a meeting focused on strengthening military and economic cooperation, posing a possible challenge to the United Nations sanctions regime.
 
satellite: 위성
spaceport: 우주공항, 우주기지
cosmodrome: (러시아의) 우주선 발사기지
sanction: 제재
regime: 정권, 체제
 
블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 수요일 (9월 13일) 러시아 극동 우주기지에서 북한 김정은 국무위원장과의 정상회담에서 북한의 위성 개발 지원을 시사했다. 김 위원장과 푸틴 대통령은 아무르주 보스토치니 우주기지에서 유엔 안보리 체제를 위협하는 군사협력과 경제협력을 논의하는 정상회담을 4년 만에 가졌다.
 
 
 
Russia is "waging a sacred fight against the West," Kim told Putin at the beginning of their summit talks, in apparent reference to the war on Ukraine. He added that North Korea will work together with Russia to "fight against imperialism" and is supportive of "all decisions" made by Putin, reported Russian state media.  
 
wage war: 전쟁을 수행하다
imperialism: 제국주의
state media: 국영매체
 
김 위원장은 정상회담 직전 모두발언에서 러시아는 “서방국과 성스러운 전투를 벌이고 있다”고 말했다. 우크라이나 전쟁을 언급한 것이다. 또 북한은 러시아가 제국주의에 맞서 싸우는 데 함께 할 것이며 푸틴 대통령의 결정을 전폭 지지한다고 밝혔다.
 
 
 
Kim stressed that Pyongyang's relations with Moscow are its "top priority," amid geopolitical tensions stemming from the war in Ukraine and rising tensions in Northeast Asia. Putin said he hopes to discuss economic cooperation, security situations on the Korean Peninsula and humanitarian issues.
 
top priority: 최우선 순위
geopolitical tension: 지정학적 긴장
security situation: 안보 상황
humanitarian issue: 인도주의적 문제
 
김 위원장은 우크라이나 전쟁과 동북아 지역에서의 고조되는 지정학적 긴장 속에서 러시아와의 관계는 북한의 최우선 순위임을 강조했다. 푸틴은 정상회담에서 북한과의 경제협력과 한반도 안보 정세, 그리고 인도주의 문제에 대해 논의할 것이라고 밝혔다.
 
 
 
The two leaders held one-on-one talks followed by an expanded meeting and an official dinner. The talks focused on strengthening strategic cooperation between the two neighbors spanned over three hours, but the two leaders didn't hold a joint press conference or sign any joint statements.
 
expanded meeting: 확대 회의
span: ~에 걸치다, 기간
 
김 위원장과 푸틴 대통령은 일대일 단독 회담 이후 양국 대표단이 배석한 확대회담, 그리고 만찬 순으로 일정을 가졌다. 양국간의 전략적 협력 강화에 초점이 맞춰진 회담은 3시간 가량 진행됐으나 이후 공동기자회견이나 공동합의문 발표는 없었다.
 
 
 
The two leaders met at Vostochny Cosmodrome in Amur Oblast in Russia's Far East, contrary to expectations that they would hold their bilateral meeting in Vladivostok, where Putin visited earlier this week to attend the Eastern Economic Forum, an annual international conference. Vostochny Cosmodrome, Russia's most advanced space center, is located around 2,300 kilometers from Pyongyang and 1,000 kilometers north of Vladivostok.
 
contrary to expectation: 예상과 달리
bilateral: 양자간의
 
연례 국제회의인 동방경제포럼이 열린 블라디보스토크에서 두 정상의 만남이 이뤄질 것이라던 예상과 달리 두 사람은 러시아의 극동 아무르주 보스토치니 우주기지에서 양자 회담을 가졌다. 보스토치니 우주기지는 러시아의 최첨단 우주센터로 평양에서의 거리는 2300km, 블라디보스토크에서는 1000km 북단에 위치해 있다.
 
 
 
The location bears significance as it indicates North Korea may seek cooperation from Russia on its space program, following its second failure to launch a spy satellite last month. It also admitted to a botched launch attempt in May.
 
botched: 실패한
 
이 곳은 북한이 우주개발 관련 러시아의 협력을 얻을 수 있을 것이라는 점을 시사한다는 점에서 중요성을 갖고 있다. 북한의 지난달 2차 정찰위성 발사는 실패로 끝났으며, 북한도 지난 5월 실패를 인정했다.
 
 
 
During their meeting, two leaders discussed tactical and strategic cooperation and the situation on the Korean Peninsula and Europe, reported Russia's state-run RIA Novosti news agency.
 
strategic: 전략적인
state-run: 국영의
 
러시아 국영통신인 RIA 노보스티에 따르면 김 위원장과 푸틴은 회담에서 한반도는 물론 유럽과 관련한 전술적이고 전략적인 협력에 대해 논의했다.
 
 
 
Kim's visit could provide an opportunity to find a way around crippling UN sanctions on Pyongyang, with the Kremlin signaling that it is open to discussing Security Council issues with North Korea before the summit.
 
cripple: 무력화하다
 
이번 김 위원장의 러시아 방문은 유엔의 대북 제재를 무력화하는 방안을 찾는 계기가 될 수 있다. 특히 회담 전날 크렘림궁은 북한과 유엔 안보리 문제에 대해 논의할 준비가 돼있다고 발표했다.
 
 
 
If an arms deal was made, North Korea could provide potentially ammunition to Russia, which has depleted its ammunition supply in its war on Ukraine. Pyongyang, in turn, could have asked for Russian technologies related to nuclear-powered submarines, missiles and satellites, which would be in violation of UN sanctions. Russia could also provide food and energy assistance much needed by the North.
 
ammunition: 탄약
deplete: 고갈시키다, 빼앗다
violation: 위반
 
이번 회담에서 북한과 러시아 간의 무기 거래가 성사됐다면 북한은 우크라이나 전쟁으로 무기 부족에 시달리고 있는 러시아에 탄약을 제공할 가능성이 있다. 그 대가로 북한은 러시아의 핵추진 잠수함, 미사일 그리고 정찰위성 기술 이전을 요구할 가능성이 있다. 이 모두 유엔 안보리 결의안을 위반하는 행위이다. 러시아는 북한이 심각하게 필요로하는 식량과 에너지를 공급할 수 있다.
 
 
 
This marks Kim's first overseas trip since his country reopened its borders following the Covid-19 pandemic, and his first return to Russia since a visit to Vladivostok in April 2019 for a summit with Putin.  
 
reopen: 재개하다
boarder: 국경
 
이번 러시아 방문은 코로나19로 인한 국경 봉쇄 이후 김 위원장의 첫 해외 방문이며 푸틴과의 두번째 만남이다. 두 정상간의 첫 만남은 2019년 4월 블로디보스토크에서 성사됐다.

WRITTEN BY SARAH KIM AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [kim.sarah@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)