중앙데일리

Tarnishing a beloved Korean food

June 15,2004


The inventor of dumplings is believed to be Zhuge Liang or Kongming, a military strategist in the Three Kingdoms period in China. The dumpling appears in the famous “seven captures, seven releases” episode. When Kongming invaded the region of present-day Vietnam, he repeatedly captured and released an ethnic general named Meng Hou. Every time he was freed, Meng Hou steadfastly resisted by mobilizing new troops.

But at the seventh capture, he gave up and surrendered to Kongming. In the process of the battles, countless soldiers were killed and dumped in the river.

When triumphant Kongming set out to return to the capital, the river blocked his way. When Kongming’s army reached the river, dark clouds gathered and raging winds surrounded them. Kongming asked Meng Hou why the river was interfering this way.

Meng Hou responded, “The spirit of the river is upset, and it can only be comforted if we offer 49 human heads as sacrifices.” Kongming did not like the idea of killing 49 people for a ritual now that the war was over, and the clever strategist came up with an alternative.

He created flour buns shaped as human heads and filled them with beef and mutton. The name, “mantou,” means “heads of Southern tribesmen.”

Today, Chinese mantous are hollow flour buns and are the main staple in northern regions. They are often consumed with separately fried meat or vegetables. What Koreans consider “mandu,” the Korean name for mantou, is called “jiozi,” or gyoza, in China. They are steamed or fried dumplings made with a thin flour skin and stuffed with meat or vegetables. Originally from Manchurian tribes, jiozi were introduced to China around the 14th century.

It is estimated that Koreans began making mandu in the Goryeo Dynasty. Mandu has become such a common food in Korea that the creators of last year’s hit movie “Old Boy” had the protagonist eat mandu every day for 15 years while he was locked in a privately run prison cell.

Recently, the government has announced that some companies used spoiled ingredients to make the beloved food. An owner of a mandu producer committed suicide by drowning himself in the Han River. Kongming invented mandu to save lives, but in Korea, soiled mandu took away a life. What we need is the wisdom of Zhuge Liang.

The writer is the London correspon- dent of the JoongAng Ilbo.


by Oh Byung-sang

만두

처음으로 만두를 만든 사람은 제갈공명(諸葛孔明)으로 알려져 있다. 물론 정사는 아니지만 소설 '삼국지연의'를 통해 널리 알려진 통설이다. 만두는 유명한 일화인 칠종칠금(七縱七擒)의 마지막 대목에 등장한다. 제갈공명은 오늘의 베트남쯤에 해당되는 남만(南蠻) 정벌에 나서 맹획(孟獲)이란 장수를 잡았다가 풀어주길 거듭한다. 풀려날 때마다 새로 군사를 모아 끈질기게 저항하던 맹획도 일곱번째 잡혀서는 모든 것을 포기하고 진심으로 공명에게 승복한다. 그 과정에서 무수한 만족(蠻族) 병졸의 주검이 노수(瀘水)라는 강물에 던져졌다.

마침내 개선길에 오른 공명을 노수가 가로막았다. 군대가 강가에 이르자 검은 구름에 광풍이 불어 강을 건널 수 없었다. 공명이 사연을 묻자 맹획이 "미친 귀신이 화를 내는 것이다. 사람의 머리 49개를 제물로 바쳐 귀신을 달래야 한다"고 말했다. 공명은 "전쟁이 끝났는데 어찌 또 산 사람을 죽여 제사를 지내겠느냐"며 대용품을 고안해냈다. 사람 머리 모양의 밀가루 반죽에 소와 양의 고기를 채워 삶아냈다. 남쪽 야만족을 뜻하는 만(蠻)과 머리를 뜻하는 두(頭)를 합쳐 '만두(만족의 머리)'라고 불렀다. 그 이름이 오늘날 만두(饅頭)로 바뀌었다는 얘기다.

정확히 말하자면 중국 음식 만두(만터우)는 속에 아무 것도 넣지 않은 밀가루빵이다. 중국 북부 지방의 주식이다. 따로 요리된 고기나 야채볶음과 함께 먹는 꽃빵(花卷.화쥐안)이 대표적인 만터우다. 실제로 우리나라에서 흔히 먹는 만두는 중국에서 교자(餃子.자오쯔)라고 한다. 얇은 밀가루 껍질에 고기나 야채를 소로 넣어 삶거나 튀긴다. 이는 본래 만주족 음식인데 14~15세기 무렵 중국에 전해진 것으로 알려졌다.

우리나라에서 만두를 먹기 시작한 것은 고려시대로 추정된다. 영화 '올드보이'에서 주인공이 15년간 사설감옥에 갇혀 매일 만두를 먹었다는 설정이 가능할 만큼 주변에 흔한 음식이 됐다. 대중적 사랑을 받아온 만두 소를 단무지 자투리로 만든 사실이 발표돼 물의가 일더니 결국엔 제조업체 젊은 사장이 한강에 투신했다. 사람을 살리고자 제갈공명이 고안해낸 만두가 사람의 목숨을 앗아간 셈이 됐다. 공명의 지혜가 아쉽다.


오병상 런던특파원



dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장