That stings!
“사진을 보면, 연세 드신 분들이 줄을 서서 순서를 기다리고 있고 한 할머니가 주사를 맞고 있습니다. 할머니의 표정을 순간적으로 잘 포착했네요. 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.
Seniors (65 and older) receive free flu shots (yesterday) (at a public health clinic) (in Gwangjin District, eastern Seoul).
“우선, 문장의 뼈대인 주어, 서술어, 목적어를 수식어와 구별해가며 파악해 보세요. 주어는 seniors, 서술어는 receive, 목적어는 shots입니다.먼저 흐름을 느끼며 문장의 주성분들을 말해 보세요. Seniors(노인들이)….receive(맞다)….shots(주사를)…. 이제 꾸미는 말들을 꾸밈을 받는 말들과 연관 지어 봅시다. 노인들은 65 and older, ‘65세 이상’입니다. receive는 여기서 ‘맞았다’로 번역하면 되겠습니다. free flu shots, ‘무료 독감 주사를’ 맞았고 시점은 yesterday, ‘어제’이고 주사를 맞은 장소는 at a public health clinic, ‘한 보건소에서’입니다. 보건소는 in Gwangjin District, eastern Seoul, ‘서울 동부, 광진구에’ 있습니다. 이제 수식어까지 넣어서 문장 전체를 말해 보세요. 내용을 느끼면서 소리 내서 말해보는 것이 중요합니다.”
(Beginning this year), preventive injections are being given (a month earlier) (than usual) (in an effort) (to build immunity) (ahead) (of the January flu season).
“두 번째 문장의 뼈대는 preventive injections….are….being given으로 ‘예방주사가 제공되고 있다’는 의미입니다. 수식어 부분의 의미는
Seniors (65 and older), receive free flu shots (yesterday) (at a public health clinic) (in Gwangjin District, eastern Seoul). (Beginning this year), preventive injections are being given (a month earlier) (than usual) (in an effort) (to build immunity) (ahead) (of the January flu season).
Seniors 65 and older 65세 이상 노인들
receive (주사를) 맞다
free 무료의
flu shot 독감 주사
public health clinic 보건소
beginning ~ ~부터, ~를 시작으로
preventive injection 예방주사
a month earlier 한달 전에
than usual 평소 보다
in an effort to~ ~하려는 노력으로
build immunity 면역을 강화하다
ahead 앞서서
flu season 독감 철
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)