U.S. symphony plays a historic concert in the capital of North Korea

Home > National >

print dictionary print

U.S. symphony plays a historic concert in the capital of North Korea

테스트

The New York Philharmonic plays the U.S. national anthem at the night of Feb. 26 in Pyongyang, with American and North Korean flags at either end of the stage. [Reuters] 무대 양쪽 끝에 미국 국기와 북한 국기가 놓여진 가운데 뉴욕 필하모닉이 2월26일 밤 평양에서 미국 국가를 연주하고 있다. [로이터]

JoongAng Daily 1면 기사 Wednesday, Feb. 27, 2008

PYONGYANG ― In a rare show of respect to a longtime enemy, hundreds of North Koreans stood and listened to “The Star Spangled Banner,” then gave the New York Philharmonic a five-minute standing ovation at the end of a historic concert last night.
*standing ovation: 기립박수
오랜 적대국에게 보여주는 드문 경의의 표시로 수백명의 북한 사람들이 일어서서 미국의 국가 ‘별이 빛나는 깃발’의 연주를 들었고 어제 밤 역사적 공연이 끝난뒤 뉴욕 필하모닉에 5분 동안 기립박수를 보냈다.

The New York Philharmonic, the oldest symphony orchestra in the United States, opened its concert in the reclusive country by playing the national anthem of North Korea in the packed 1,500-seat East Pyongyang Grand Theatre.
*reclusive: 은둔의, 세상을 버린
*national anthem: 국가
미국에서 가장 역사가 오래된 교향악단인 뉴욕 필하모닉은 1,500개 좌석이 가득 채워진 동평양극장에서 북한의 국가를 연주하면서 폐쇄적 국가에서 공연을 시작했다.

The audience, mostly North Korean men dressed in dark suits and women in colorful hanbok, rose for the playing of their anthem and remained standing for the U.S. national anthem. National flags of the United States and North Korea hung on each side of the stage.
*audience: 청중, 관객, 관중
검은 양복을 입은 북한 남성들과 화려한 한복을 입은 북한 여성들로 주로 구성된 청중은 북한 국가가 연주될 때 일어서서 미국 국가가 연주되는 동안 계속 서 있었다. 미국과 북한의 국기가 무대 양쪽 끝에 걸려 있었다.

The groundbreaking concert, aimed at improving ties between the two countries, came amid a deadlock in international efforts to end the North’s nuclear arms programs. On the same day, U.S. Secretary of State Condoleezza Rice, visiting Beijing, urged China to maximize its influence over Pyongyang to quicken its nuclear disarmament.
*groundbreaking: 기공식의, 개척의, 창시의
북한의 핵무기 개발계획을 폐기하려는 국제적 노력이 교착상태에 빠진 가운데 북미 양국의 관계를 개선시키려는 의도를 지닌 선구적 공연이 성사됐다. 이날 베이징을 방문중인 콘돌리자 라이스 미국무장관은 북핵 사태의 조속한 해결을 위해 중국이 북한에 대한 영향력을 최대한 사용해달라고 촉구했다.

The concert was broadcast live around the isolated communist country by the state-run TV and radio networks, as well as in South Korea and other parts of the world. North Korean leader Kim Jong-il did not attend, but other North Korean dignitaries and foreign guests witnessed the 90-minute event, dubbed “orchestra diplomacy.”
*broadcast live: 생중계하다
*dignitary: 고위인사, 고관
*dubbed ~ : ~라고 명명된, ~라고 불린
북한의 국영 TV와 라디오는 그 공연을 고립된 공산주의 국가 전역에 생중계로 방송했다. 그 공연은 남한과 세계의 다른 지역에도 생중계됐다. 북한 지도자 김정일은 참석하지 않았지만, 북한의 고위인사들과 외국인 손님들이 “교향악단 외교”라고 불린 그 90분 공연을 지켜봤다.

Ahead of the concert, conductor Lorin Maazel told journalists the New York Philharmonic has been a force for change in the past, noting its 1959 performance in the Soviet Union. “The Soviets didn’t realize that it was a two-edged sword, because by doing so they allowed people from outside the country to interact with their own people, and to have an influence,” he said. “It was so long lasting that eventually the people in power found themselves out of power.”
*two-edged sword: 양날의 칼
*interact: 상호작용하다, 서로 영향을 끼치다
공연에 앞서 지휘자 로린 마젤은 소련에서 한 1959년 공연을 언급하면서 역사적으로 뉴욕 필하모닉은 변화를 일으키는 힘이었다고 기자들에게 말했다. “소련은 그것이 양날의 칼이라는 것을 명확히 이해하지 못했다. 그렇게 함으로써 외부세계 사람들이 소련 사람들과 교류하고 영향을 주도록 허용한 것이었다.”고 그는 말했다. “권력을 가진 사람들이 마침내 권력을 잃게 되기까지 오랜 시간이 걸렸다.”

While showing concerns that to “draw a parallel would be doing a disservice to the people who live here,” Maazel said, “We are very humble. We are here to make music.” It remains to be seen if the music by Americans in Pyongyang touched the hearts of North Koreans, but the performance in Pyongyang was undeniably a political event.
*parallel: 비교, 대비, 유사점, 필적하는 것, 평행선
*do a disservice to~ : ~에게 피해를 주다
소련 공연과 유사점을 이끌어 내는 것은 북한에 살고 있는 사람들에게 피해를 주는 것이라고 우려하면서 모젤은 “우리는 매우 겸손하게 음악을 들려주기 위해 여기 왔다”고 말했다. 평양에서 미국인들이 연주한 음악이 북한 사람들을 감명시켰는지는 두고봐야 할 것이다. 그러나 그 평양 공연은 명백하게 정치적 행사였다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)